copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 1:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata Filipus kepadanya: "Mari dan lihatlah!" Yesus melihat Natanael datang kepada-Nya, lalu berkata tentang dia: "Lihat, inilah seorang Israel sejati, tidak ada kepalsuan di dalamnya!"
BISYesus melihat Natanael datang, lalu berkata tentang dia, "Lihat, itu orang Israel sejati. Tak ada kepalsuan padanya."
FAYHKetika mereka hampir sampai, Yesus berkata, "Inilah orang yang jujur, putra Israel sejati."
DRFT_WBTCYesus melihat Natanael datang menghampiri-Nya. Yesus berkata mengenai Natanael, "Lihat, inilah orang Israel yang sejati. Di dalam dirinya tidak ada kepalsuan."
TLMaka Yesus melihat Natanael datang kepada-Nya, lalu berkata dari halnya, "Tengoklah, seorang orang Israel yang sungguh, yang tiada tipu daya padanya."
KSIKetika Isa melihat Natanael datang, bersabdalah Isa mengenai dia, "Lihat, dialah orang Israil sejati, padanya tidak terdapat tipu daya!"
DRFT_SBMaka 'Isa pun melihat Natanael datang kepadanya, lalu berkata dari halnya, "Tengoklah, seorang orang Israil dengan sebenarnya, yang tiada tipu daya padanya!"
BABAIsa tengok Natana'el datang k-pada dia, dan kata deri-hal dia, "Tengok-lah, satu orang Isra'el yang btul, yang dalam-nya t'ada tipu-daya!"
KL1863(48) Jesoes melihat Nathanael dateng sama dia, lantas berkata dari dia: Lihat, soenggoeh ini sa-orang Israil, jang tidak tipoe-daja padanja.
KL1870(48) Demi dilihat Isa akan Natanael datang kapadanja, dikatakannja akandia: Lihatlah; bahwa-sanja inilah sa'orang orang Isjrail, jang tiada tipoe-daja padanja.
DRFT_LDK(1-48) Xisaj pawn lihatlah Netan`ejl datang kapadanja, dan sabdalah 'akan dija 'itu: lihatlah desini songgoh 2 sa`awrang Jisra`ejlij, jang dalamnja bukan 'ada barang bohong.
ENDESerta melihat Natanael datang menudju kepadaNja Jesus bersabda tentang dia: Dia itu adalah seorang Israel jang sedjati, dan tak ada kepalsuan sedikitpun didalamnja.
TB_ITL_DRFKata Filipus kepadanya: "Mari dan lihatlah!" Yesus <2424> melihat <1492> Natanael <3482> datang <2064> kepada-Nya, lalu berkata <3004> tentang <4012> dia: /"Lihat <1492>, inilah seorang Israel <2475> sejati, tidak <3756> ada kepalsuan <1388> di dalamnya!"*
TL_ITL_DRFMaka Yesus <2424> melihat <1492> Natanael <3482> datang <2064> kepada-Nya <4314> <846>, lalu <2532> berkata <3004> dari halnya <4012>, "Tengoklah <1492>, seorang <230> orang Israel <2475> yang sungguh <230>, yang <3739> tiada <3756> tipu <1388> daya padanya."
AV#Jesus <2424> saw <1492> (5627) Nathanael <3482> coming <2064> (5740) to <4314> him <846>, and <2532> saith <3004> (5719) of <4012> him <846>, Behold <2396> an Israelite <2475> indeed <230>, in <1722> whom <3739> is <2076> (5748) no <3756> guile <1388>!
BBEJesus saw Nathanael coming to him and said of him, See, here is a true son of Israel in whom there is nothing false.
MESSAGEWhen Jesus saw him coming he said, "There's a real Israelite, not a false bone in his body."
NKJVJesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"
PHILIPSJesus saw Nathanael coming towards him and remarked, "Now here is a true man of Israel; there is no deceit in him!"
RWEBSTRJesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
GWVJesus saw Nathanael coming toward him and remarked, "Here is a true Israelite who is sincere."
NETJesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed,* “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!”*
NET1:47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed,117 “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!118
BHSSTR
LXXM
IGNTeiden <1492> (5627) o <3588> {SAW} ihsouv <2424> ton <3588> {JESUS} nayanahl <3482> {NATHANAEL} ercomenon <2064> (5740) {COMING} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {SAYS} peri <4012> {CONCERNING} autou <846> {HIM,} ide <1492> (5657) {BEHOLD} alhywv <230> {TRULY} israhlithv <2475> {AN ISRAELITE,} en <1722> {IN} w <3739> {WHOM} dolov <1388> ouk <3756> {GUILE} estin <2076> (5748) {IS NOT.}
WHeiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} nayanahl <3482> {N-PRI} ercomenon <2064> (5740) {V-PNP-ASM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM} ide <1492> (5657) {V-AAM-2S} alhywv <230> {ADV} israhlithv <2475> {N-NSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} dolov <1388> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TReiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} nayanahl <3482> {N-PRI} ercomenon <2064> (5740) {V-PNP-ASM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM} ide <1492> (5657) {V-AAM-2S} alhywv <230> {ADV} israhlithv <2475> {N-NSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} dolov <1388> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran