TB | Seorang dari murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya: | BIS | Seorang pengikut Yesus yang lain, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata, | FAYH | Kemudian Andreas, saudara Simon Petrus, berkata, "Di sini ada seorang anak yang mempunyai lima roti jelai dan dua ikan! Tetapi apa gunanya untuk orang sebanyak ini?"
| DRFT_WBTC | Seorang dari para murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata, | TL | Maka seorang daripada murid-murid-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya, | KSI | Salah seorang pengikut-Nya, yaitu Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepada-Nya,
| DRFT_SB | Maka ada seorang muridnya, yaitu Andreas saudara Simon Petrus, berkata kepadanya, | BABA | Ada satu anak-murid-nya, ia'itu Andrias, sudara Simon Petrus, kata sama dia, | KL1863 | Maka satoe dari moeridnja, bernama Andreas, soedaranja Simon Petroes, berkata sama Toehan: | KL1870 | Maka sa'orang orang moeridnja, ija-itoe Andereas, saoedara Simon Peteroes, berkata kapada Isa: | DRFT_LDK | Sombahlah padanja sa`awrang deri pada murid 2 nja, 'ija 'itu 'Andarija, sudara SJimawn Petrus: | ENDE | Seorang murid lain, jakni Andreas, saudara Simon Petrus, berkata kepadaNja: | TB_ITL_DRF | Seorang <1520> dari <1537> murid-murid-Nya <3101> <846>, yaitu Andreas <406>, saudara <80> Simon <4613> Petrus <4074>, berkata <3004> kepada-Nya <846>: | TL_ITL_DRF | Maka seorang <1520> daripada <1537> murid-murid-Nya <3101>, yaitu Andreas <406>, saudara <80> Simon <4613> Petrus <4074>, berkata <3004> kepada-Nya <846>, | AV# | One <1520> of <1537> his <846> disciples <3101>, Andrew <406>, Simon <4613> Peter's <4074> brother <80>, saith <3004> (5719) unto him <846>, | BBE | One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus, | MESSAGE | One of the disciples--it was Andrew, brother to Simon Peter--said, | NKJV | One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him, | PHILIPS | Then Andrew, Simon Peter's brother, another disciple, put in, | RWEBSTR | One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith to him, | GWV | One of Jesus' disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, told him, | NET | One of Jesus’ disciples,* Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, | NET | 6:8 One of Jesus’ disciples,460 tn Grk “one of his disciples.” Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,
| BHSSTR | | LXXM | | IGNT | legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> {TO HIM} eiv <1520> {ONE} ek <1537> twn <3588> {OF} mayhtwn <3101> autou <846> {HIS DISCIPLES,} andreav <406> {ANDREW} o <3588> {THE} adelfov <80> {BROTHER} simwnov <4613> {OF SIMON} petrou <4074> {PETER,} | WH | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} andreav <406> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} simwnov <4613> {N-GSM} petrou <4074> {N-GSM} | TR | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} andreav <406> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} simwnov <4613> {N-GSM} petrou <4074> {N-GSM} |
|