copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 6:71
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBYang dimaksudkan-Nya ialah Yudas, anak Simon Iskariot; sebab dialah yang akan menyerahkan Yesus, dia seorang di antara kedua belas murid itu.
BISYang Yesus maksudkan ialah Yudas anak Simon Iskariot. Sebab meskipun Yudas seorang dari kedua belas pengikut Yesus, ia akan mengkhianati Yesus.
FAYHIa berkata tentang Yudas, anak Simon Iskariot, seorang dari kedua belas murid, yang akan mengkhianati Dia.
DRFT_WBTCYang dimaksudkan-Nya ialah Yudas, anak Simon Iskariot. Yudas adalah salah satu dari ke-12 murid itu, tetapi kemudian Yudas mengkhianati Yesus.
TLMaka Ia berkata itu tentang Yudas, anak Simon Iskariot; karena memang ialah yang akan menyerahkan Yesus, dan ia pun seorang daripada kedua belas murid itu.
KSIOrang yang dimaksudkan-Nya ialah Yudas bin Simon Iskariot, karena dialah yang akan menyerahkan Isa. Yudas termasuk salah satu dari antara kedua belas pengikut itu.
DRFT_SBMaka yang disebutkannya itu yaitulah Yudas anak Simon Iskariot, karena ialah yang akan menyerahkan 'Isa, dan ia pun seorang dari pada kedua belas murid itu.
BABAIni dia chakap deri-hal Yudas anak Simon Iskariot, kerna dia-lah yang nanti srahkan Isa, dan dia pun satu deri-pada dua-blas murid itu.
KL1863Maka Toehan berkata itoe dari Joedas Iskariot, anak Simon; karna dia nanti menjerahken Toehan, maka dia satoe dari doewa-blas moeridnja.
KL1870Maka ini dikatakan akan Joedas Iskariot bin Simon, karena ijalah jang kelak akan menjerahkan Isa, dan ijapon sa'orang dalam kadoewa-belas itoe.
DRFT_LDK'Adapawn 'ija katakanlah 'itu 'akan Jehuda 'Iskarijawtij 'anakh laki 2 SJimawn 'itu: karana 'ija 'ini, jang 'ada sa`awrang deri pada kaduwa belas 'awrang 'itu, djadi semukan dija.
ENDEJang dimaksudkanNja ialah Judas, anak Simon Iskariot; dialah akan mengchianati Jesus, dan diapun termasuk keduabelas murid itu.
TB_ITL_DRFYang dimaksudkan-Nya <3004> ialah Yudas <2455>, anak Simon <4613> Iskariot <2469>; sebab <1063> dialah <3778> yang akan <3195> menyerahkan <3860> Yesus <846>, dia seorang <1520> di antara <1537> kedua belas <1427> murid itu.
TL_ITL_DRFMaka Ia berkata <3004> itu tentang Yudas <2455>, anak Simon <4613> Iskariot <2469>; karena <1063> memang ialah <3778> yang akan <3195> menyerahkan <3860> Yesus <846>, dan ia pun seorang <1520> daripada <1537> kedua belas <1427> murid itu.
AV#<1161> He spake <3004> (5707) of Judas <2455> Iscariot <2469> [the son] of Simon <4613>: for <1063> he <3778> it was that should <3195> (5707) betray <3860> (5721) him <846>, being <5607> (5752) one <1520> of <1537> the twelve <1427>.
BBEHe was talking of Judas, the son of Simon Iscariot. It was he who was to be false to Jesus—one of the twelve.
MESSAGEHe was referring to Judas, son of Simon Iscariot. This man--one from the Twelve!--was even then getting ready to betray him.
NKJVHe spoke of Judas Iscariot, [the son] of Simon, for it was he who would betray Him, being one of the twelve.
PHILIPSHe was speaking of Judas, the son of Simon Iscariot, one of the twelve, who was planning to betray him.
RWEBSTRHe spoke of Judas Iscariot [the son] of Simon: for it was he that was to betray him, being one of the twelve.
GWVJesus meant Judas, son of Simon Iscariot. Judas, who was one of the twelve apostles, would later betray Jesus.
NET(Now he said this about Judas son of Simon Iscariot,* for Judas,* one of the twelve, was going to betray him.)*
NET6:71 (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot,569 for Judas,570 one of the twelve, was going to betray him.)571

The Feast of Tabernacles

BHSSTR
LXXM
IGNTelegen <3004> (5707) de <1161> ton <3588> {BUT HE SPOKE} ioudan <2455> {OF JUDAS} simwnov <4613> {SIMON'S [SON],} iskariwthn <2469> {ISCARIOT,} outov <3778> gar <1063> {FOR HE} hmellen <3195> (5707) {WAS ABOUT} auton <846> {HIM} paradidonai <3860> (5721) {TO DELIVER UP,} eiv <1520> {ONE} wn <5607> (5752) {BEING} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE.}
WHelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} de <1161> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ioudan <2455> {N-ASM} simwnov <4613> {N-GSM} iskariwtou <2469> {N-GSM} outov <3778> {D-NSM} gar <1063> {CONJ} emellen <3195> (5707) {V-IAI-3S} paradidonai <3860> (5721) {V-PAN} auton <846> {P-ASM} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI}
TRelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} de <1161> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} ioudan <2455> {N-ASM} simwnov <4613> {N-GSM} iskariwthn <2469> {N-ASM} outov <3778> {D-NSM} gar <1063> {CONJ} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} auton <846> {P-ASM} paradidonai <3860> (5721) {V-PAN} eiv <1520> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran