TB | Sebab Aku telah turun dari sorga bukan untuk melakukan kehendak-Ku, tetapi untuk melakukan kehendak Dia yang telah mengutus Aku. |
BIS | Sebab Aku turun dari surga, bukan untuk melakukan kemauan sendiri, melainkan kemauan Dia yang mengutus Aku. |
FAYH | Karena Aku datang dari surga ke mari bukan untuk melakukan kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Allah yang mengutus Aku.
|
DRFT_WBTC | Aku telah turun dari surga untuk melakukan kehendak Bapa yang telah mengutus Aku. Aku turun dari surga bukan untuk melakukan kehendak-Ku. |
TL | Karena Aku turun dari surga, bukannya sebab Aku melakukan kehendak diri-Ku, melainkan kehendak Dia itu yang menyuruhkan Aku. |
KSI | Karena Aku turun dari surga bukan untuk melakukan kehendak-Ku sendiri, melainkan kehendak Dia yang telah mengutus Aku.
|
DRFT_SB | Karena aku turun dari surga itu bukannya hendak berbuat kehendakku sendiri, melainkan kehendak yang menyuruhkan aku, |
BABA | Kerna sahya sudah turun deri shorga, bukan-nya mau buat kahandak sahya sndiri, ttapi kahandak dia yang sudah hantarkan sahya. |
KL1863 | Karna akoe toeroen dari sorga, {Yoh 5:30; Mat 26:39; Mar 14:36; Luk 22:42} boekan sopaja akoe boewat maoekoe sendiri, melainken maoenja Dia, jang soedah mengoetoes akoe. |
KL1870 | Karena akoe toeroen dari sorga, boekan soepaja akoe menoeroet kahendak dirikoe, melainkan kahendak Dia jang menjoeroehkan dakoe. |
DRFT_LDK | Karana 'aku sudah turon deri dalam sawrga, bukan sopaja 'aku berbowat kahendakhku, tetapi kahendakh 'awrang 'itu jang sudah menjuroh 'aku. |
ENDE | Sebab Aku turun dari surga bukan untuk melakukan kehendakKu sendiri, melainkan kehendak Dia jang telah mengutus Aku. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <3754> Aku telah turun <2597> dari <575> sorga <3772> bukan <3756> untuk <2443> melakukan <4160> kehendak-Ku <2307> <1699>, tetapi <235> untuk melakukan kehendak <2307> Dia yang telah mengutus <3992> Aku <3165>.* |
TL_ITL_DRF | Karena <3754> Aku turun <2597> dari <575> surga <3772>, bukannya <3756> sebab <2443> Aku melakukan <4160> kehendak <2307> diri-Ku <1699>, melainkan <235> kehendak <2307> Dia itu yang menyuruhkan <3992> Aku <3165>. |
AV# | For <3754> I came down <2597> (5758) from <1537> heaven <3772>, not <3756> to <2443> do <4160> (5725) mine own <1699> will <2307>, but <235> the will <2307> of him that sent <3992> (5660) me <3165>. |
BBE | For I have come down from heaven, not to do my pleasure, but the pleasure of him who sent me. |
MESSAGE | I came down from heaven not to follow my own whim but to accomplish the will of the One who sent me. |
NKJV | "For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me. |
PHILIPS | For I have come down from Heaven, not to do what I want, but to do the will of him who sent me. |
RWEBSTR | For I came down from heaven, not to do my own will, but the will of him that sent me. |
GWV | I haven't come from heaven to do what I want to do. I've come to do what the one who sent me wants me to do. |
NET | For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. |
NET | 6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oti <3754> {FOR} katabebhka <2597> (5758) {I HAVE COME DOWN} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} ouranou <3772> {HEAVEN,} ouc <3756> {NOT} ina <2443> {THAT} poiw <4160> (5725) to <3588> {I SHOULD DO} yelhma <2307> to <3588> {WILL} emon <1699> {MY,} alla <235> {BUT} to <3588> {THE} yelhma <2307> {WILL} tou <3588> {OF HIM WHO} pemqantov <3992> (5660) {SENT} me <3165> {ME.} |
WH | oti <3754> {CONJ} katabebhka <2597> (5758) {V-RAI-1S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} ouc <3756> {PRT-N} ina <2443> {CONJ} poiw <4160> (5725) {V-PAS-1S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} emon <1699> {S-1ASN} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} me <3165> {P-1AS} |
TR | oti <3754> {CONJ} katabebhka <2597> (5758) {V-RAI-1S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} ouc <3756> {PRT-N} ina <2443> {CONJ} poiw <4160> (5725) {V-PAS-1S} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} emon <1699> {S-1ASN} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} me <3165> {P-1AS} |