TB | sedang laut bergelora karena angin kencang. |
BIS | Sementara itu danau mulai bergelora karena angin keras. |
FAYH | Tidak lama kemudian, sementara mereka berdayung, angin ribut melanda mereka dan laut menjadi bergelora. Ketika mereka berada lima atau enam kilometer dari pantai, tiba-tiba mereka melihat Yesus berjalan di atas air menuju perahu mereka. Mereka sangat ketakutan,
|
DRFT_WBTC | Angin bertiup dengan kencang. Gelombang danau semakin besar. |
TL | Maka tasik itu pun sangat berombak, sebab angin keras bertiup. |
KSI | Pada waktu itu air danau mulai berombak sebab angin bertiup dengan kencang.
|
DRFT_SB | Maka tasik itu pun berombaklah, sebab angin keras bertiup. |
BABA | Dan tasek itu pun berombak sbab angin kras tiop. |
KL1863 | Maka itoe rawa djadi besar ombaknja, sebab ditijoep angin keras. |
KL1870 | Maka tasik itoepon tinggi ombaknja, sebab ditioep angin besar. |
DRFT_LDK | Maka tasik 'itu meng`alunlah besar 'ombakhnja, sedang sawatu 'angin karas 'adalah bertijop. |
ENDE | Dan air tasik mulai bergelombang sebab angin sangat kentjang. |
TB_ITL_DRF | sedang laut <2281> bergelora <1326> karena <5037> angin <417> kencang <3173> <4154>. |
TL_ITL_DRF | Maka <5037> tasik <2281> itu pun sangat <1326> berombak, sebab <5037> <1326> angin <417> keras <1326> keras <3173> bertiup <4154>. |
AV# | And <5037> the sea <2281> arose <1326> (5712) by reason of a great <3173> wind <417> that blew <4154> (5723). |
BBE | The sea was getting rough because of a strong wind which was blowing. |
MESSAGE | A huge wind blew up, churning the sea. |
NKJV | Then the sea arose because a great wind was blowing. |
PHILIPS | A strong wind sprang up and the water grew very tough. |
RWEBSTR | And the sea arose by reason of a great wind that blew. |
GWV | A strong wind started to blow and stir up the sea. |
NET | By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough. |
NET | 6:18 By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> te <5037> {AND THE} yalassa <2281> {SEA} anemou <417> {BY A WIND} megalou <3173> {STRONG} pneontov <4154> (5723) {BLOWING} dihgeireto <1326> (5712) {WAS AGITATED.} |
WH | h <3588> {T-NSF} te <5037> {PRT} yalassa <2281> {N-NSF} anemou <417> {N-GSM} megalou <3173> {A-GSM} pneontov <4154> (5723) {V-PAP-GSM} diegeireto <1326> (5743) {V-PPI-3S} |
TR | h <3588> {T-NSF} te <5037> {PRT} yalassa <2281> {N-NSF} anemou <417> {N-GSM} megalou <3173> {A-GSM} pneontov <4154> (5723) {V-PAP-GSM} dihgeireto <1326> (5712) {V-IPI-3S} |