KL1863 | Maka orang jang potong itoe mendapet opah, serta koempoelken boewah-boewah sampe kapada hidoep jang kekel, sopaja orang jang sebar, dan orang jang potong itoe bersama-sama kasoekaannja. |
TB | Sekarang juga penuai telah menerima upahnya dan ia mengumpulkan buah untuk hidup yang kekal, sehingga penabur dan penuai sama-sama bersukacita. |
BIS | Orang yang menuai sudah mulai menerima upahnya dan mengumpulkan hasil untuk hidup yang sejati dan kekal. Maka orang yang menabur dan orang yang menuai boleh bersenang bersama-sama. |
FAYH | Para penuai akan mendapat upah yang memuaskan dan akan mengumpulkan jiwa-jiwa yang kekal di dalam lumbung surga! Betapa besar kesukaan yang menantikan para penabur dan para penuai!
|
DRFT_WBTC | Sekarang juga penuai sedang menerima upahnya. Dia mengumpulkan tuaian untuk hidup yang kekal. Dengan demikian, penabur dan penuai sama-sama bersukacita. |
TL | Maka orang yang menuai itu mendapat upah, dan mengumpulkan hasil bagi hidup yang kekal, supaya baik yang menabur, baik yang menuai itu, sama-sama bersukacita. |
KSI | Sekarang ini, orang yang menuai sudah mendapat upahnya dan mengumpulkan hasil bagi kehidupan yang kekal, sehingga orang yang menabur dan yang menuai sama-sama bergembira.
|
DRFT_SB | Maka oorang yang menuai itu mendapat upah, dan mengumpulkan buah-buah bagi hidup yang kekal; supaya orang yang menabur dan yang menuai itu sama bersuka-sukaan. |
BABA | Orang yang mnuai dapat upah, dan kumpolkan buah-buah kerna hidop yang kkal; spaya orang yang mnabur sama orang yang mnuai boleh sama-sama bersuka-suka. |
KL1870 | Maka orang jang menjabit itoe mendapat opah dan mengoempoelkan boewah-boewah bagai hidoep jang kekal, soepaja bersoeka-tjitalah bersama-sama, baik orang jang menaboer, baik orang jang menjabit itoe. |
DRFT_LDK | Dan sijapa jang meng`atam 'ija tarima 'upah, dan kompolkan bowah 2 datang kapada kahidopan kakal: sopaja bajik 'awrang jang menabor, bajik 'awrang jang meng`atam, 'itu bersuka 2 an sama 2. |
ENDE | Sipenuai sudah menerima upahnja dan mengumpulkan hasil untuk hidup jang abadi, sehingga baik penabur, baik sipenuai akan bergembira bersama-sama. |
TB_ITL_DRF | /Sekarang juga penuai <2325> telah menerima <2983> upahnya <3408> dan <2532> ia mengumpulkan <4863> buah <2590> untuk <1519> hidup <2222> yang kekal <166>, sehingga <2443> penabur <4687> dan <2532> penuai <2325> sama-sama <3674> bersukacita <5463>.* |
TL_ITL_DRF | Maka orang yang menuai <2325> itu mendapat <2983> upah <3408>, dan <2532> mengumpulkan <4863> hasil <2590> bagi <1519> hidup <2222> yang kekal <166>, supaya <2443> baik yang menabur <4687>, baik yang menuai <2325> itu, sama-sama <3674> bersukacita <5463>. |
AV# | And <2532> he that reapeth <2325> (5723) receiveth <2983> (5719) wages <3408>, and <2532> gathereth <4863> (5719) fruit <2590> unto <1519> life <2222> eternal <166>: that <2443> both <2532> he that soweth <4687> (5723) and <2532> he that reapeth <2325> (5723) may rejoice <5463> (5725) together <3674>. |
BBE | He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together. |
MESSAGE | "The Harvester isn't waiting. He's taking his pay, gathering in this grain that's ripe for eternal life. Now the Sower is arm in arm with the Harvester, triumphant. |
NKJV | "And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together. |
PHILIPS | The reaper is already being rewarded and getting in a harvest for eternal life, so that both sower and reaper may be glad together. |
RWEBSTR | And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit to life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. |
GWV | The person who harvests the crop is already getting paid. He is gathering grain for eternal life. So the person who plants the grain and the person who harvests it are happy together. |
NET | The one who reaps receives pay* and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together. |
NET | 4:36 The one who reaps receives pay339 tn Or “a reward”; see L&N 38.14 and 57.173. This is something of a wordplay. and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} yerizwn <2325> (5723) {REAPS} misyon <3408> {A REWARD} lambanei <2983> (5719) {RECEIVES,} kai <2532> {AND} sunagei <4863> (5719) {GATHERS} karpon <2590> {FRUIT} eiv <1519> {UNTO} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL,} ina <2443> {THAT} kai <2532> {BOTH} o <3588> {HE THAT} speirwn <4687> (5723) {SOWS} omou <3674> {TOGETHER} cairh <5463> (5725) {MAY REJOICE} kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} yerizwn <2325> (5723) {REAPS.} |
WH | o <3588> {T-NSM} yerizwn <2325> (5723) {V-PAP-NSM} misyon <3408> {N-ASM} lambanei <2983> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} sunagei <4863> (5719) {V-PAI-3S} karpon <2590> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} ina <2443> {CONJ} o <3588> {T-NSM} speirwn <4687> (5723) {V-PAP-NSM} omou <3674> {ADV} cairh <5463> (5725) {V-PAS-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yerizwn <2325> (5723) {V-PAP-NSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yerizwn <2325> (5723) {V-PAP-NSM} misyon <3408> {N-ASM} lambanei <2983> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} sunagei <4863> (5719) {V-PAI-3S} karpon <2590> {N-ASM} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} speirwn <4687> (5723) {V-PAP-NSM} omou <3674> {ADV} cairh <5463> (5725) {V-PAS-3S} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yerizwn <2325> (5723) {V-PAP-NSM} |