KL1863 | {Rom 8:5} Maka barang jang diperanakken dari daging, ija-itoe daging adanja; dan jang diperanakken dari Roh, ija-itoe roh adanja. |
TB | Apa yang dilahirkan dari daging, adalah daging, dan apa yang dilahirkan dari Roh, adalah roh. |
BIS | Manusia secara jasmani dilahirkan oleh orang tua, tetapi secara rohani dilahirkan oleh Roh Allah. |
FAYH | Manusia hanya dapat menghasilkan hidup manusiawi, tetapi Roh Kudus memberikan hidup yang baru dari surga.
|
DRFT_WBTC | Tubuh manusia dilahirkan dari orang tuanya, tetapi hidup rohani seseorang dilahirkan dari Roh. |
TL | Barang yang diperanakkan daripada tabiat tubuh, tubuh juga; dan barang yang diperanakkan daripada Roh, Roh juga. |
KSI | Apa yang dilahirkan dari daging adalah daging, dan apa yang dilahirkan dari Ruh adalah ruh.
|
DRFT_SB | Barang yang diperanakkan dari pada tubuh orang, yaitu tubuh juga; dan yang diperanakkan dari pada Roh, yaitu roh juga adanya. |
BABA | Apa-apa yang di-beranakkan deri-pada orang punya badan, ia'itu badan juga; dan apa-apa yang di-beranakkan deri-pada Roh, ia'itu Roh juga. |
KL1870 | Barang jang djadi daripada daging, ija-itoe daging djoea, dan barang jang djadi daripada Roh, ija-itoe roh adanja. |
DRFT_LDK | Barang jang taper`anakh deri pada daging, 'itu daging 'adanja: dan barang jang taper`anakh deri pada Rohh, 'itu Rohh 'adanja. |
ENDE | Apa jang dilahirkan dari daging adalah daging, dan apa jang dilahirkan dari Roh adalah Roh. |
TB_ITL_DRF | /Apa yang dilahirkan <1080> dari <1537> daging <4561>, adalah <1510> daging <4561>, dan <2532> apa yang dilahirkan <1080> dari <1537> Roh <4151>, adalah <1510> roh <4151>.* |
TL_ITL_DRF | Barang yang diperanakkan <1080> daripada <1537> tabiat <4561> tubuh, tubuh <4561> juga; dan <2532> barang yang diperanakkan <1080> daripada <1537> Roh <4151>, Roh <4151> juga. |
AV# | That which is born <1080> (5772) of <1537> the flesh <4561> is <2076> (5748) flesh <4561>; and <2532> that which is born <1080> (5772) of <1537> the Spirit <4151> is <2076> (5748) spirit <4151>. |
BBE | That which has birth from the flesh is flesh, and that which has birth from the Spirit is spirit. |
MESSAGE | When you look at a baby, it's just that: a body you can look at and touch. But the person who takes shape within is formed by something you can't see and touch--the Spirit--and becomes a living spirit. |
NKJV | "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. |
PHILIPS | Flesh gives birth to flesh and spirit gives birth to spirit: |
RWEBSTR | That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. |
GWV | Flesh and blood give birth to flesh and blood, but the Spirit gives birth to things that are spiritual. |
NET | What is born of the flesh is flesh,* and what is born of the Spirit is spirit. |
NET | 3:6 What is born of the flesh is flesh,196 sn What is born of the flesh is flesh, i.e., what is born of physical heritage is physical. (It is interesting to compare this terminology with that of the dialogue in John 4, especially 4:23, 24.) For John the “flesh” (σάρξ, sarx) emphasizes merely the weakness and mortality of the creature – a neutral term, not necessarily sinful as in Paul. This is confirmed by the reference in John 1:14 to the Logos becoming “flesh.” The author avoids associating sinfulness with the incarnate Christ. and what is born of the Spirit is spirit.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | to <3588> {THAT WHICH} gegennhmenon <1080> (5772) {HAS BEEN BORN} ek <1537> {OF} thv <3588> {THE} sarkov <4561> {FLESH} sarx <4561> {FLESH} estin <2076> (5748) {IS;} kai <2532> {AND} to <3588> {THAT WHICH} gegennhmenon <1080> (5772) {HAS BEEN BORN} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} pneumatov <4151> {SPIRIT} pneuma <4151> {SPIRIT} estin <2076> (5748) {IS.} |
WH | to <3588> {T-NSN} gegennhmenon <1080> (5772) {V-RPP-NSN} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} sarx <4561> {N-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} gegennhmenon <1080> (5772) {V-RPP-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} pneuma <4151> {N-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |
TR | to <3588> {T-NSN} gegennhmenon <1080> (5772) {V-RPP-NSN} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} sarx <4561> {N-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} gegennhmenon <1080> (5772) {V-RPP-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} pneuma <4151> {N-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |