KL1863 | Maka deket tampat Jesoes disalibken itoe ada satoe kebon; dan dalem itoe kebon ada satoe koeboer baroe, belom taoe ada orang ditanemken dalemnja. |
TB | Dekat tempat di mana Yesus disalibkan ada suatu taman dan dalam taman itu ada suatu kubur baru yang di dalamnya belum pernah dimakamkan seseorang. |
BIS | Di tempat Yesus disalibkan ada sebuah taman. Di dalam taman itu ada sebuah kuburan baru, yang belum pernah dipakai untuk penguburan orang. |
FAYH | Tempat penyaliban terletak di dekat suatu taman dan dalam taman itu terdapat sebuah kubur yang belum pernah dipakai.
|
DRFT_WBTC | Di dekat tempat Yesus disalibkan ada sebuah taman. Di taman itu ada sebuah kubur baru. Di dalamnya belum pernah ada orang yang dikuburkan. |
TL | Maka dekat tempat Yesus disalibkan itu adalah suatu taman, dan di dalam taman itu suatu kubur yang baharu, di dalamnya belum pernah ditaruhkan barang seorang pun. |
KSI | Di situ, di tempat Isa disalibkan, ada suatu taman. Dalam taman itu ada sebuah makam baru yang belum pernah dipakai.
|
DRFT_SB | Maka adalah ditempat Isa disalibkan itu suatu taman, dan dalam taman itu suatu kubur yang baharu, belum pernah orang ditanamkan didalamnya. |
BABA | Di tmpat di mana Isa sudah di-salibkan ada satu kbun, dan dalam itu kbun ada satu kubor bharu, yang blum pernah orang di-tanamkan dalam-nya. |
KL1870 | Adapon dekat tempat Isa dipalangkan itoe adalah soeatoe taman dan didalam taman itoe saboewah koeboer beharoe, belom pernah ditanamkan orang dalamnja. |
DRFT_LDK | 'Adapawn dekat pada tampat 'itu, dimana 'ija sudah detsalibkan, 'adalah sawatu kobon, dan didalam kobon 'itu sawatu karamat baharu, jang dalamnja bulom penah tertanam barang sa`awrang. |
ENDE | Dekat tempat Jesus disalibkan ada sebuah taman, dan dalam taman itu terdapat makam baru jang belum pernah ditempati seorangpun. |
TB_ITL_DRF | Dekat tempat <5117> di mana <3699> Yesus disalibkan <4717> ada suatu taman <2779> dan <2532> dalam <1722> taman <2779> itu ada suatu kubur <3419> baru <2537> yang <3739> di <1722> dalamnya belum pernah <3764> dimakamkan <5087> seseorang <3762>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> dekat <1722> tempat <5117> Yesus disalibkan <4717> itu adalah suatu taman <2779>, dan <2532> di <1722> dalam taman <2779> itu suatu kubur <3419> yang baharu <2537>, di <1722> dalamnya <3739> belum <3764> pernah <3762> ditaruhkan <5087> barang seorang pun <3762>. |
AV# | Now <1161> in <1722> the place <5117> where <3699> he was crucified <4717> (5681) there was <2258> (5713) a garden <2779>; and <2532> in <1722> the garden <2779> a new <2537> sepulchre <3419>, wherein <1722> <3739> was <5087> (0) never <3764> (0) man <3762> yet <3764> laid <5087> (5681). |
BBE | Now there was a garden near the cross, and in the garden a new place for the dead in which no man had ever been put. |
MESSAGE | There was a garden near the place he was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been placed. |
NKJV | Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. |
PHILIPS | In the place where he was crucified, there was a garden containing a new tomb in which nobody had yet been laid. |
RWEBSTR | Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, in which was never man yet laid. |
GWV | A garden was located in the place where Jesus was crucified. In that garden was a new tomb in which no one had yet been placed. |
NET | Now at the place where Jesus* was crucified* there was a garden,* and in the garden* was a new tomb where no one had yet been buried.* |
NET | 19:41 Now at the place where Jesus1964 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. was crucified1965 sn See the note on Crucify in 19:6. there was a garden,1966 tn Or “an orchard.” and in the garden1967 tn Or “orchard.” was a new tomb where no one had yet been buried.1968 tn Grk “been placed.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hn <2258> (5713) de <1161> {NOW THERE WAS} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} topw <5117> {PLACE} opou <3699> {WHERE} estaurwyh <4717> (5681) {HE WAS CRUCIFIED} khpov <2779> {A GARDEN,} kai <2532> {AND} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} khpw <2779> {GARDEN} mnhmeion <3419> {A TOMB} kainon <2537> {NEW,} en <1722> {IN} w <3739> {WHICH} oudepw <3764> oudeiv <3762> {NO ONE EVER} eteyh <5087> (5681) {WAS LAID.} |
WH | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} topw <5117> {N-DSM} opou <3699> {ADV} estaurwyh <4717> (5681) {V-API-3S} khpov <2779> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} khpw <2779> {N-DSM} mnhmeion <3419> {N-NSN} kainon <2537> {A-NSN} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} oudepw <3764> {ADV} oudeiv <3762> {A-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} teyeimenov <5087> (5772) {V-RPP-NSM} |
TR | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} topw <5117> {N-DSM} opou <3699> {ADV} estaurwyh <4717> (5681) {V-API-3S} khpov <2779> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} khpw <2779> {N-DSM} mnhmeion <3419> {N-NSN} kainon <2537> {A-NSN} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSN} oudepw <3764> {ADV} oudeiv <3762> {A-NSM} eteyh <5087> (5681) {V-API-3S} |