copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 14:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan apa juga yang kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak.
BISDan apa saja yang kalian minta atas nama-Ku, itu akan Kulakukan untuk kalian, supaya Bapa diagungkan melalui Anak.
FAYH(14-12)
DRFT_WBTCDan jika kamu meminta apa pun dalam nama-Ku, Aku akan melakukan untukmu. Dengan demikian, Bapa dipermuliakan di dalam Anak.
TLDan barang apa pun yang kamu pinta atas nama-Ku, itulah Aku buatkan kelak, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak.
KSIApa saja yang kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Sang Bapa dipermuliakan di dalam Sang Anak.
DRFT_SBDan barang apa yang kamu pinta dengan namaku kelak aku akan mengdakan, supaya bapa dipermuliakan di dalam anak.
BABADan apa-apa yang kamu nanti minta dalam nama sahya, nanti sahya buat, spaya Bapa boleh di-muliakan dalam Anak.
KL1863{Yoh 15:7; 16:24; Yer 29:12; Mat 7:7; 21:22; Mar 11:24; Luk 11:9; Yak 1:5; 1Yo 3:22} Dan barang apa, jang kamoe minta dengan namakoe, nanti akoe adaken dia, sopaja Bapa dipermoeliaken dalem jang Anak.
KL1870Dan barang apa jang kamoe pinta dengan namakoe, itoe akan koe-adakan, soepaja Bapa dipermoeliakan dalam jang Anak.
DRFT_LDKMaka barang jang kamu 'akan minta dengan namaku, 'itu djuga 'aku 'akan berbowat: sopaja Bapa demulijakan 'awleh 'Anakh laki 2.
ENDEDan apa sadja jang akan kamu minta dalam namaKu, akan Kukerdjakan, supaja Bapa dimuliakan dalam Putera.
TB_ITL_DRF/dan <2532> apa <3739> juga yang <302> kamu minta <154> dalam <1722> nama-Ku <3686> <3450>, Aku akan melakukannya <4160>, supaya <2443> Bapa <3962> dipermuliakan <1392> di dalam <1722> Anak <5207>.*
TL_ITL_DRFDan <2532> barang <5100> apa <302> pun yang kamu pinta <154> atas nama-Ku <3686>, itulah Aku <3450> <5124> buatkan <4160> kelak, supaya <2443> Bapa <3962> dipermuliakan <1392> di <1722> dalam Anak <5207>.
AV#And <3739> <2532> whatsoever <3748> <302> ye shall ask <154> (5661) in <1722> my <3450> name <3686>, that <5124> will I do <4160> (5692), that <2443> the Father <3962> may be glorified <1392> (5686) in <1722> the Son <5207>.
BBEAnd whatever request you make in my name, that I will do, so that the Father may have glory in the Son.
MESSAGEFrom now on, whatever you request along the lines of who I am and what I am doing, I'll do it. That's how the Father will be seen for who he is in the Son. I mean it.
NKJV"And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
PHILIPSWhatever you ask the Father in my name, I will dothat the Son may bring glory to the Father.
RWEBSTRAnd whatever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
GWVI will do anything you ask the Father in my name so that the Father will be given glory because of the Son.
NETAnd I will do whatever you ask in my name,* so that the Father may be glorified* in the Son.
NET14:13 And I will do whatever you ask in my name,1448 so that the Father may be glorified1449 in the Son.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} o <3739> ti <5100> an <302> {WHATSOEVER} aithshte <154> (5661) {YE MAY ASK} en <1722> tw <3588> {IN} onomati <3686> mou <3450> {MY NAME,} touto <5124> {THIS} poihsw <4160> (5692) {WILL I DO,} ina <2443> {THAT} doxasyh <1392> (5686) {MAY BE GLORIFIED} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} uiw <5207> {SON.}
WHkai <2532> {CONJ} o <3739> {R-ASN} ti <5100> {X-ASN} an <302> {PRT} aithshte <154> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} touto <5124> {D-ASN} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} doxasyh <1392> (5686) {V-APS-3S} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM}
TRkai <2532> {CONJ} o <3739> {R-ASN} ti <5100> {X-ASN} an <302> {PRT} aithshte <154> (5661) {V-AAS-2P} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} touto <5124> {D-ASN} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} ina <2443> {CONJ} doxasyh <1392> (5686) {V-APS-3S} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran