copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 13:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Yoh 6:64} Karna Toehan taoe siapa jang nanti serahken Toehan, sebab itoe katanja: Boekan samowa kamoe soetji.
TBSebab Ia tahu, siapa yang akan menyerahkan Dia. Karena itu Ia berkata: "Tidak semua kamu bersih."
BIS(Yesus sudah tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Itu sebabnya Ia berkata, "Kalian ini sudah bersih, tetapi tidak semuanya.")
FAYHSebab Yesus tahu siapa yang akan mengkhianati Dia. Itulah yang dimaksudkan-Nya ketika Ia berkata, "Kalian tidak semuanya bersih."
DRFT_WBTCYesus tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Karena itu, Yesus berkata, "Tidak semua kamu bersih."
TLKarena Ia sudah tahu orang yang akan menyerahkan Dia; oleh sebab itulah Ia berkata, "Bukannya semua kamu suci."
KSIIa sudah tahu siapa yang akan mengkhianati-Nya. Itulah sebabnya Ia ber-sabda, "Tidak semua dari kamu bersih."
DRFT_SBKarena diketahuinya siapakah yang menyerahkan dia, sebab itu katanya, Bukan kesemuanya kamu ini suci."
BABAKerna dia tahu siapa nanti srahkan dia, sbab itu dia kata, "Bukan kamu smoa ada berseh."
KL1870Karena diketahoei Isa akan orang, jang kelak menjerahkan dia; sebab itoe katanja: Boekan samoewa kamoe soetji.
DRFT_LDKKarana tahulah 'ija sijapa 'akan semukan dija: sebab 'itu berkatalah 'ija: bukan samowa kamu 'ada sutjij.
ENDEJesus memang tahu siapa jang akan menjerahkanNja, maka sebab itu Ia berkata: bukan semua bersih.
TB_ITL_DRFSebab <1063> Ia tahu <1492>, siapa yang akan menyerahkan <3860> Dia <846>. Karena <1223> itu <5124> Ia berkata <2036>: /"Tidak <3780> semua <3956> kamu <1510> bersih <2513>."*
TL_ITL_DRFKarena <1063> Ia sudah tahu <1492> orang yang akan menyerahkan <3860> Dia <846>; oleh sebab <1223> itulah <5124> Ia berkata <2036>, "Bukannya <3780> semua <3956> kamu suci <2513>."
AV#For <1063> he knew <1492> (5715) who <3588> should betray <3860> (5723) him <846>; therefore <5124> <1223> said he <2036> (5627), Ye are <2075> (5748) not <3780> all <3956> clean <2513>.
BBE(He had knowledge who was false to him; that is why he said, You are not all clean.)
MESSAGE(He knew who was betraying him. That's why he said, "Not every one of you.")
NKJVFor He knew who would betray Him; therefore He said, "You are not all clean."
PHILIPS(For Jesus knew his betrayer and that is why he said, "though not all of you".)
RWEBSTRFor he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
GWV(Jesus knew who was going to betray him. That's why he said, "All of you, except for one, are clean.")
NET(For Jesus* knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is* clean.”)*
NET13:11 (For Jesus1352 knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you is1353 clean.”)1354

BHSSTR
LXXM
IGNThdei <1492> (5715) gar <1063> {FOR HE KNEW} ton <3588> {HIM WHO} paradidonta <3860> (5723) {WAS DELIVERING UP} auton <846> {HIM:} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} touto <5124> {THIS} eipen <2036> (5627) {HE SAID,} ouci <3780> {NOT} pantev <3956> {ALL} kayaroi <2513> {CLEAN} este <2075> (5748) {YE ARE.}
WHhdei <1492> (5715) {V-LAI-3S} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paradidonta <3860> (5723) {V-PAP-ASM} auton <846> {P-ASM} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} oti <3754> {CONJ} ouci <3780> {PRT-N} pantev <3956> {A-NPM} kayaroi <2513> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P}
TRhdei <1492> (5715) {V-LAI-3S} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paradidonta <3860> (5723) {V-PAP-ASM} auton <846> {P-ASM} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} ouci <3780> {PRT-N} pantev <3956> {A-NPM} kayaroi <2513> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran