copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Yes 42:7; 61:1,2} "Sopaja mengabarken kalepasan sama orang jang tertoetoep, dan panglihatan sama orang jang boeta, sopaja soeroeh pergi dengan mardaheka orang jang soedah kena loeka: sopaja mengabarken taoen kasenangan Toehan."
TBuntuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang."
BISdan memberitakan datangnya saat Tuhan menyelamatkan umat-Nya."
FAYH(4-18)
DRFT_WBTCdan untuk mengumumkan bahwa tahun rahmat Tuhan telah datang."
TLdan mengabarkan tahun karunia Tuhan.
KSIserta mengumumkan bahwa tahun rahmat Tuhan telah tiba."
DRFT_SBDan hendak memaklumkan tahun Tuhan, yaitu ketika yang baik."
BABAMau khabarkan tahun Tuhan, ia'itu ktika yang baik."
KL1870Akan mengchabarkan kalepasan kapada orang jang terpendjara dan penglihat kapada orang boeta dan akan melepaskan orang jang tertawan dan akan mengadjar akan hal tahoen karidlaan Toehan."
DRFT_LDK'Akan menchothbatkan kalepasan pada 'awrang tertawan, dan per`awlehan panglihat pada 'awrang buta, dan 'akan lepaskan 'awrang jang berdabar hatinja pergi dengan kamaredhejka`an: 'akan menchothbatkan tahon karidla`an maha besar Tuhan.
ENDEmemberitakan kepada orang tawanan, bahwa mereka dibebaskan, kepada orang buta, bahwa mereka akan melihat, untuk menjelamatkan orang jang ditindas, untuk memaklumkan tahun-rahmat Tuhan.
TB_ITL_DRF/untuk memberitakan <2784> pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas, untuk memberitakan tahun <1763> rahmat Tuhan <2962> telah datang."*
TL_ITL_DRFdan mengabarkan <2784> tahun <1763> karunia <1184> Tuhan <2962>.
AV#To preach <2784> (5658) the acceptable <1184> year <1763> of the Lord <2962>.
BBETo give knowledge that the year of the Lordís good pleasure is come.
MESSAGEto announce, "This is God's year to act!"
NKJVTo proclaim the acceptable year of the LORD."
PHILIPSTo proclaim the acceptable year of the Lord.
RWEBSTRTo preach the acceptable year of the Lord.
GWVto announce the year of the Lord's favor."
NETto proclaim the year* of the Lord’s favor.”*
NET4:19 to proclaim the year567 of the Lords favor.568

BHSSTR
LXXM
IGNTkhruxai <2784> (5658) {TO PROCLAIM [THE]} eniauton <1763> {YEAR} kuriou <2962> {OF [THE] LORD} dekton <1184> {ACCEPTABLE.}
WHkhruxai <2784> (5658) {V-AAN} eniauton <1763> {N-ASM} kuriou <2962> {N-GSM} dekton <1184> {A-ASM}
TRkhruxai <2784> (5658) {V-AAN} eniauton <1763> {N-ASM} kuriou <2962> {N-GSM} dekton <1184> {A-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran