copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 4:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863{Yes 61:1} "Roh Toehan ada di-ataskoe, karna Toehan soedah menjirami akoe; Toehan mengoetoes akoe, sopaja akoe mengabarken indjil sama {Mat 11:5} orang miskin, dan menjemboehken orang jang antjoer hatinja:"
TB"Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku
BIS"Roh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia sudah melantik Aku untuk memberitakan Kabar Baik kepada orang miskin. Ia mengutus Aku untuk mengumumkan pembebasan kepada orang tertawan dan kesembuhan bagi orang buta; untuk membebaskan orang tertindas
FAYH"Roh Tuhan ada di atas-Ku; Ia telah mengangkat Aku untuk mengabarkan Berita Kesukaan kepada yang miskin; Ia telah mengutus Aku untuk menyembuhkan yang hancur hatinya dan memaklumkan bahwa yang tertawan akan dibebaskan, yang buta akan melihat, yang tertindas akan dibebaskan dari para penindas, dan Allah telah siap untuk memberikan berkat kepada semua yang datang kepada-Nya."
DRFT_WBTC"Roh Tuhan ada pada-Ku. Allah telah memilih Aku untuk membawa Kabar Baik kepada orang miskin. Ia telah mengutus Aku untuk memberitakan kebebasan kepada orang tawanan, dan penglihatan kepada orang buta. Ia telah mengutus Aku untuk membebaskan orang lemah dari penderitaannya
TLRoh Tuhan ada di atas-Ku, sebab Ia sudah mengurapi Aku, akan memberitakan kabar kesukaan kepada orang miskin, dan menyuruhkan Aku mengabarkan kebebasan bagi orang yang tertawan, dan menyembuhkan penglihatan orang buta, melepaskan orang yang tertindih,
KSI"Ruh Tuhan ada pada-Ku, sebab Ia sudah melantik Aku supaya Aku memberitakan kabar baik kepada orang-orang miskin. Ia mengutus Aku untuk mengumumkan kepada orang yang tertawan bahwa mereka akan dibebaskan, kepada orang-orang buta bahwa mereka akan melihat lagi, dan kepada orang-orang tertindas bahwa akan ada kelepasan bagi mereka,
DRFT_SB"Bahwa Roh Tuhan adalah diatasku, sebab ia sudah meminjaki aku akan mengkabarkan kabar yang baik kepada orang miskin: maka ia menyuruhkan aku hendak memaklumkan kelepasan bagi orang tawanan dan penglihatan bagi orang buta hendak melepaskan orang dari luka,
BABA"Roh Tuhan ada di atas sahya, Sbab dia sudah minyakkan sahya spaya khabarkan injil k-pada orang miskin: Dia sudah hantarkan sahya khabarkan klpasan sama orang yang tertangkap, Dan pnglihatan sama orang buta, Mau lpaskan orang yang kna rmok,
KL1870"Bahwa Roh Toehan adalah padakoe, sebab telah disiramnja akoe akan mengadjarkan indjil kapada orang miskin, dan disoeroehkannja akoe menjemboehkan orang, jang petjah hatinja,
DRFT_LDKRohh maha besar Tuhan 'itu di`atasku, sebab 'itu 'ija sudah meng`urapij 'aku: 'ija sudah menjuroh 'aku pergi 'akan memberita 'Indjil pada 'awrang miskin, 'akan menjombohkan 'awrang jang terpitjah hatinja,
ENDERoh Tuhan ada diatasKu, karena Aku diurapiNja. Aku diutusNja untuk menjampaikan kabar gembira kepada orang miskin,
TB_ITL_DRF/"Roh <4151> Tuhan <2962> ada <1909> pada-Ku <1691>, oleh sebab <1752> Ia <5548> telah mengurapi <5548> Aku <3165>, untuk <2097> menyampaikan <2784> kabar baik <2097> kepada orang-orang miskin <4434>; dan <2532> Ia <649> telah mengutus <649> Aku <3165>*
TL_ITL_DRFRoh <4151> Tuhan <2962> ada di <1909> atas-Ku <1691>, sebab <1752> Ia sudah mengurapi <5548> Aku <3165>, akan memberitakan <2097> kabar kesukaan kepada orang miskin <4434>, dan menyuruhkan <649> Aku <3165> mengabarkan <2784> kebebasan <164> bagi orang yang tertawan <859>, dan <2532> menyembuhkan penglihatan <309> orang buta <5185>, melepaskan <309> orang yang tertindih <2352>,
AV#The Spirit <4151> of the Lord <2962> [is] upon <1909> me <1691>, because <1752> he hath anointed <5548> (5656) me <3165> to preach the gospel <2097> (5733) to the poor <4434>; he hath sent <649> (5758) me <3165> to heal <2390> (5664) the brokenhearted <4937> (5772) <2588>, to preach <2784> (5658) deliverance <859> to the captives <164>, and <2532> recovering of sight <309> to the blind <5185>, to set <649> (5658) at <1722> liberty <859> them that are bruised <2352> (5772),
BBEThe Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,
MESSAGEGod's Spirit is on me; he's chosen me to preach the Message of good news to the poor, Sent me to announce pardon to prisoners and recovery of sight to the blind, To set the burdened and battered free,
NKJV"The Spirit of the LORD [is] upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to [the] poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to [the] captives And recovery of sight to [the] blind, To set at liberty those who are oppressed;
PHILIPSThe Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
RWEBSTRThe Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
GWV"The Spirit of the Lord is with me. He has anointed me to tell the Good News to the poor. He has sent me to announce forgiveness to the prisoners of sin and the restoring of sight to the blind, to forgive those who have been shattered by sin,
NET“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed* me to proclaim good news* to the poor.* He has sent me* to proclaim release* to the captives and the regaining of sight* to the blind, to set free* those who are oppressed,*
NET4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed559

me to proclaim good news560 to the poor.561

He has sent me562

to proclaim release563 to the captives

and the regaining of sight564

to the blind,

to set free565

those who are oppressed,566

BHSSTR
LXXM
IGNTpneuma <4151> {[THE] SPIRIT} kuriou <2962> {OF [THE] LORD [IS]} ep <1909> {UPON} eme <1691> ou <3739> {ME,} eneken <1752> {ON ACCOUNT OF WHICH} ecrisen <5548> (5656) {HE ANOINTED} me <3165> {ME} euaggelizesyai <2097> (5733) {TO ANNOUNCE THE GLAD TIDINGS} ptwcoiv <4434> {TO [THE] POOR,} apestalken <649> (5758) {HE HAS SENT} me <3165> {ME} iasasyai <2390> (5664) {TO HEAL} touv <3588> {THE} suntetrimmenouv <4937> (5772) thn <3588> {BROKEN} kardian <2588> {IN HEART,} khruxai <2784> (5658) {TO PROCLAIM} aicmalwtoiv <164> {TO CAPTIVES} afesin <859> {DELIVERANCE} kai <2532> {AND} tufloiv <5185> {TO [THE] BLIND} anableqin <309> {RECOVERY OF SIGHT,} aposteilai <649> (5658) {TO SEND FORTH [THE]} teyrausmenouv <2352> (5772) {CRUSHED} en <1722> {IN} afesei <859> {DELIVERANCE,}
WHpneuma <4151> {N-NSN} kuriou <2962> {N-GSM} ep <1909> {PREP} eme <1691> {P-1AS} ou <3739> {R-GSN} eineken <1752> {ADV} ecrisen <5548> (5656) {V-AAI-3S} me <3165> {P-1AS} euaggelisasyai <2097> (5670) {V-AMN} ptwcoiv <4434> {A-DPM} apestalken <649> (5758) {V-RAI-3S} me <3165> {P-1AS} khruxai <2784> (5658) {V-AAN} aicmalwtoiv <164> {N-DPM} afesin <859> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} tufloiv <5185> {A-DPM} anableqin <309> {N-ASF} aposteilai <649> (5658) {V-AAN} teyrausmenouv <2352> (5772) {V-RPP-APM} en <1722> {PREP} afesei <859> {N-DSF}
TRpneuma <4151> {N-NSN} kuriou <2962> {N-GSM} ep <1909> {PREP} eme <1691> {P-1AS} ou <3739> {R-GSN} eneken <1752> {ADV} ecrisen <5548> (5656) {V-AAI-3S} me <3165> {P-1AS} euaggelizesyai <2097> (5733) {V-PMN} ptwcoiv <4434> {A-DPM} apestalken <649> (5758) {V-RAI-3S} me <3165> {P-1AS} iasasyai <2390> (5664) {V-ADN} touv <3588> {T-APM} suntetrimmenouv <4937> (5772) {V-RPP-APM} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} khruxai <2784> (5658) {V-AAN} aicmalwtoiv <164> {N-DPM} afesin <859> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} tufloiv <5185> {A-DPM} anableqin <309> {N-ASF} aposteilai <649> (5658) {V-AAN} teyrausmenouv <2352> (5772) {V-RPP-APM} en <1722> {PREP} afesei <859> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran