copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 2:51
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And <2532> he went down <2597> (5627) with <3326> them <846>, and <2532> came <2064> (5627) to <1519> Nazareth <3478>, and <2532> was <2258> (5713) subject <5293> (5746) unto them <846>: but <2532> his <846> mother <3384> kept <1301> (5707) all <3956> these <5023> sayings <4487> in <1722> her <846> heart <2588>.
TBLalu Ia pulang bersama-sama mereka ke Nazaret; dan Ia tetap hidup dalam asuhan mereka. Dan ibu-Nya menyimpan semua perkara itu di dalam hatinya.
BISKemudian Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret, dan taat kepada mereka. Semua hal itu disimpan oleh ibu-Nya di dalam hatinya.
FAYHKemudian Ia kembali ke Nazaret bersama-sama dengan mereka dan taat kepada mereka. Ibu-Nya menyimpan semua hal ini di dalam hatinya.
DRFT_WBTCYesus pulang bersama mereka ke Nazaret dan Dia patuh kepada orang tua-Nya. Ibu-Nya menyimpan semua perkara itu dalam hatinya.
TLMaka pulanglah Ia sertanya, lalu tibalah di Nazaret; dan diturut-Nya perintahnya. Maka ibu-Nya menyimpan segala perkara itu di dalam hatinya.
KSIMaka pulanglah Isa bersama mereka ke Nazaret dan dituruti-Nya semua perintah mereka. Ibu-Nya menyimpan semua kejadian itu di dalam hatinya.
DRFT_SBMaka pulanglah ia sertanya, lalu datang ke Nasaret; maka diturutnya akan perintahnya. Dan ibunya menaruhlah segala perkara itu dalam hatinya.
BABAKmdian dia turun sama dia-orang pergi di Nasarat; dan dia turut dia-orang punya prentah: dan mak-nya simpan smoa ini perkata'an dalam hati-nya.
KL1863Maka Toehan pergi bersama-sama dia-orang, dan dateng di Nazaret, dan toeroet parintahnja. Maka iboenja menaroh dihatinja segala perkara ini.
KL1870Maka berdjalanlah ija dengan mareka-itoe, laloe datang kaNazaret dan ditoeroetnja perentahnja, tetapi olih iboenja ditaroh akan segala perkara ini dalam hatinja.
DRFT_LDKSudah 'itu maka hilirlah 'ija serta dengan marika 'itu, lalu datanglah masokh Natsirat, dan 'adalah berbakhtij padanja. Maka 'ibunja pawn hhafitlkanlah samowa perkata`an 'ini didalam hatinja.
ENDELalu Ia mengikuti mereka ke Nazaret; dan Ia patuh kepada mereka. Adapun Maria menjimpan dengan tjermat segala perkara itu dalam hatinja.
TB_ITL_DRFLalu <2532> Ia pulang <2597> bersama-sama <3326> mereka ke <1519> Nazaret <3478>; dan <2532> Ia tetap hidup dalam asuhan <5293> mereka. Dan <2532> ibu-Nya <3384> <846> menyimpan <1301> semua <3956> perkara <4487> itu di dalam <1722> hatinya <2588> <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> pulanglah <2597> Ia sertanya <3326>, lalu <2532> tibalah <2064> <1519> di Nazaret <3478>; dan <2532> diturut-Nya <5293> perintahnya <846>. Maka <2532> ibu-Nya <3384> menyimpan <1301> segala <3956> perkara <4487> itu di <1722> dalam hatinya <2588>.
BBEAnd he went down with them and came to Nazareth; and did as he was ordered: and his mother kept all these words in her heart.
MESSAGESo he went back to Nazareth with them, and lived obediently with them. His mother held these things dearly, deep within herself.
NKJVThen He went down with them and came to Nazareth, and was subject to them, but His mother kept all these things in her heart.
PHILIPSThen he went home with them to Nazareth and was obedient to them. And his mother treasured all these things in her heart.
RWEBSTRAnd he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.
GWVThen he returned with them to Nazareth and was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.
NETThen* he went down with them and came to Nazareth,* and was obedient* to them. But* his mother kept all these things* in her heart.*
NET2:51 Then409 he went down with them and came to Nazareth,410 and was obedient411 to them. But412 his mother kept all these things413 in her heart.414

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} katebh <2597> (5627) {HE WENT DOWN} met <3326> {WITH} autwn <846> {THEM} kai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {CAME} eiv <1519> {TO} nazaret <3478> {NAZARETH,} kai <2532> {AND} hn <2258> (5713) {HE WAS} upotassomenov <5293> (5746) {SUBJECT} autoiv <846> {TO THEM.} kai <2532> h <3588> {AND} mhthr <3384> autou <846> {HIS MOTHER} diethrei <1301> (5707) {KEPT} panta <3956> ta <3588> {ALL} rhmata <4487> tauta <5023> {THESE THINGS} en <1722> th <3588> {IN} kardia <2588> authv <846> {HER HEART.}
WHkai <2532> {CONJ} katebh <2597> (5627) {V-2AAI-3S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} nazarey <3478> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} upotassomenov <5293> (5746) {V-PPP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} diethrei <1301> (5707) {V-IAI-3S} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} rhmata <4487> {N-APN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} authv <846> {P-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} katebh <2597> (5627) {V-2AAI-3S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} nazaret <3478> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} upotassomenov <5293> (5746) {V-PPP-NSM} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} diethrei <1301> (5707) {V-IAI-3S} panta <3956> {A-APN} ta <3588> {T-APN} rhmata <4487> {N-APN} tauta <5023> {D-APN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} authv <846> {P-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran