DRFT_SB | Maka adalah di Yerussalem seorang yang bernama Simeon; adapun orang itu benar lagi berbakti serta ia menantikan penghiburan Israel itu: maka Rohul kudus pun adalah atasnya. |
TB | Adalah di Yerusalem seorang bernama Simeon. Ia seorang yang benar dan saleh yang menantikan penghiburan bagi Israel. Roh Kudus ada di atasnya, |
BIS | Pada waktu itu di Yerusalem ada seorang bernama Simeon. Ia orang baik, yang takut kepada Allah dan sedang menantikan saatnya Allah menyelamatkan Israel. Roh Allah menyertai dia, |
FAYH | Pada hari itu seorang laki-laki bernama Simeon, yang tinggal di Yerusalem, berada di Bait Allah. Ia orang yang baik, sangat saleh, penuh dengan Roh Kudus. Ia selalu berharap bahwa Mesias akan segera datang.
|
DRFT_WBTC | Pada waktu itu ada seorang bernama Simeon, yang tinggal di Yerusalem. Ia orang yang benar dan hidup saleh. Ia menunggu-nunggu penghiburan bagi Israel. Dan Roh Kudus memenuhi dia. |
TL | Maka adalah seorang di Yeruzalem yang bernama Simeon. Adapun orang itu benar lagi takut akan Allah, serta menantikan penghiburan bagi bani Israel, maka Rohulkudus pun ada di atasnya. |
KSI | Di Yerusalem ada seorang laki-laki bernama Simeon. Ia seorang saleh dan takwa serta sedang menantikan penghiburan dari Allah untuk bani Israil. Ruh Allah ada padanya.
|
BABA | Ada satu orang di Yerusalim nama-nya Shim'un, satu bnar dan berbakti punya orang, yang nantikan pnghiburan Isra'el: dan Roh Alkudus pun ada di atas dia. |
KL1863 | Maka lihat, di Jeroesalem ada satoe orang bernama Simeon, itoe orang bener dan berbakti, dan bernanti sama penghiboeran Israil: Maka Roh Soetji ada sama dia. |
KL1870 | Maka sasoenggoehnja dalam Jeroezalem adalah sa'orang jang bernama Simeon, ija-itoe sa'orang jang benar lagi beribadat, maka adalah ija menantikan penghiboeran Isjrail dan Rohoe'lkoedoes pon adalah padanja. |
DRFT_LDK | Maka bahuwa sasonggohnja 'adalah sa`awrang manusija di-Jerusjalejm, jang namanja SJimxawn: maka manusija 'ini 'adalah xadil, dan takhij, sambil menantikan panghiboran 'awrang Jisra`ejl: maka Rohhu-'lkhudus berlakulah di`atasnja 'itu. |
ENDE | Dan ada di Jerusalem seorang bernama Simeon. Dia seorang benar dan saleh, serta menantikan Penghibur kaum Israel, dan Roh Kudus tinggal diatasnja. |
TB_ITL_DRF | Adalah <2532> di <1722> Yerusalem <2419> seorang <444> bernama <3686> Simeon <4826>. Ia seorang <444> yang benar <1342> dan <2532> saleh <2126> yang menantikan <4327> penghiburan <3874> bagi Israel <2474>. Roh Kudus <4151> ada di atasnya <1909> <846>, |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> adalah <2400> seorang <444> di <1722> Yeruzalem <2419> yang <3739> bernama <3686> Simeon <4826>. Adapun <2532> orang <444> itu <3778> benar <1342> lagi takut <2126> akan Allah, serta <2532> menantikan <4327> penghiburan <3874> bagi bani Israel <2474>, maka <2532> Rohulkudus <4151> pun ada <1510> di atasnya <1909>. |
AV# | And <2532>, behold <2400> (5628), there was <2258> (5713) a man <444> in <1722> Jerusalem <2419>, whose <3739> name <3686> [was] Simeon <4826>; and <2532> the same <3778> man <444> [was] just <1342> and <2532> devout <2126>, waiting <4327> (5740) for the consolation <3874> of Israel <2474>: and <2532> the Holy <40> Ghost <4151> was <2258> (5713) upon <1909> him <846>. |
BBE | And there was then in Jerusalem a man whose name was Simeon; and he was an upright man, fearing God and waiting for the comfort of Israel: and the Holy Spirit was on him. |
MESSAGE | In Jerusalem at the time, there was a man, Simeon by name, a good man, a man who lived in the prayerful expectancy of help for Israel. And the Holy Spirit was on him. |
NKJV | And behold, there was a man in Jerusalem whose name [was] Simeon, and this man [was] just and devout, waiting for the Consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. |
PHILIPS | In Jerusalem there was at this time amen by the name of Simeon. He was an upright man, devoted to the service of God, living in expectation of the Restoration of Israel. His heart was open to the Holy Spirit, |
RWEBSTR | And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and the same man [was] righteous and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Spirit was upon him. |
GWV | A man named Simeon was in Jerusalem. He lived an honorable and devout life. He was waiting for the one who would comfort Israel. The Holy Spirit was with Simeon |
NET | Now* there was a man in Jerusalem* named Simeon who was righteous* and devout, looking for the restoration* of Israel, and the Holy Spirit* was upon him. |
NET | 2:25 Now313 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). there was a man in Jerusalem314 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. named Simeon who was righteous315 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy. and devout, looking for the restoration316 tn Or “deliverance,” “consolation.” of Israel, and the Holy Spirit317 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord. was upon him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} hn <2258> (5713) {THERE WAS} anyrwpov <444> {A MAN} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM} w <3739> {WHOSE} onoma <3686> {NAME [WAS]} sumewn <4826> {SIMEON;} kai <2532> o <3588> {AND} anyrwpov <444> outov <3778> {THIS MAN [WAS]} dikaiov <1342> {JUST} kai <2532> {AND} eulabhv <2126> {PIOUS;} prosdecomenov <4327> (5740) {WAITING FOR [THE]} paraklhsin <3874> tou <3588> {CONSOLATION} israhl <2474> {OF ISRAEL,} kai <2532> {AND [THE]} pneuma <4151> {SPIRIT} agion <40> {HOLY} hn <2258> (5713) {WAS} ep <1909> {UPON} auton <846> {HIM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} anyrwpov <444> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} w <3739> {R-DSM} onoma <3686> {N-NSN} sumewn <4826> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} dikaiov <1342> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} eulabhv <2126> {A-NSM} prosdecomenov <4327> (5740) {V-PNP-NSM} paraklhsin <3874> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} israhl <2474> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} pneuma <4151> {N-NSN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} agion <39> {A-NSN} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} w <3739> {R-DSM} onoma <3686> {N-NSN} sumewn <4826> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} dikaiov <1342> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} eulabhv <2126> {A-NSM} prosdecomenov <4327> (5740) {V-PNP-NSM} paraklhsin <3874> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} israhl <2474> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} pneuma <4151> {N-NSN} agion <40> {A-ASN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} |