FAYH | Ia diberitahu bahwa Yesus, orang Nazaret, akan lewat.
|
TB | Kata orang kepadanya: "Yesus orang Nazaret lewat." |
BIS | "Yesus, orang Nazaret itu, lewat," kata mereka kepadanya. |
DRFT_WBTC | Mereka mengatakan bahwa Yesus dari Nazaret sedang lewat. |
TL | Maka jawab orang kepadanya, bahwa Yesus orang Nazaret lalu. |
KSI | Orang memberitahukan kepadanya bahwa Isa orang Nazaret lewat di situ.
|
DRFT_SB | Maka diberi tahu kepadanya bahwa Isa orang Nasaret ada lalu. |
BABA | Dan orang bilangkan dia yang Isa orang Nasarat ada lalu. |
KL1863 | Maka dia-orang kasih taoe sama dia, ija-itoe Jesoes orang Nazareth berdjalan liwat. |
KL1870 | Maka diberi-tahoe oranglah kapadanja bahwa ija-itoe Isa, orang Nazaret jang berdjalan laloe. |
DRFT_LDK | Maka berchabar 'awranglah padanja 'itu, bahuwa Xisaj Natsirij 'ada lalu lampoh. |
ENDE | Kata orang kepadanja: Jesus dari Nazaret sedang liwat. |
TB_ITL_DRF | Kata orang <518> kepadanya <846>: "Yesus <2424> orang Nazaret <3480> lewat <3928>." |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> jawab <518> orang kepadanya <846>, bahwa <3754> Yesus <2424> orang Nazaret <3480> lalu <3928>. |
AV# | And <1161> they told <518> (5656) him <846>, that <3754> Jesus <2424> of Nazareth <3480> passeth by <3928> (5736). |
BBE | And they said to him, Jesus of Nazareth is going by. |
MESSAGE | They told him, "Jesus the Nazarene is going by." |
NKJV | So they told him that Jesus of Nazareth was passing by. |
PHILIPS | And they told him, "Jesus the man from Nazareth is going past you." |
RWEBSTR | And they told him, that Jesus of Nazareth was passing by. |
GWV | The people told him that Jesus from Nazareth was passing by. |
NET | They* told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” |
NET | 18:37 They2601 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd. told him, “Jesus the Nazarene is passing by.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | aphggeilan <518> (5656) de <1161> {AND THEY TOLD} autw <846> oti <3754> {HIM,} ihsouv <2424> {JESUS} o <3588> {THE} nazwraiov <3480> {NAZARENE} parercetai <3928> (5736) {IS PASSING BY} |
WH | aphggeilan <518> (5656) {V-AAI-3P} de <1161> {CONJ} autw <846> {P-DSM} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} nazwraiov <3480> {N-NSM} parercetai <3928> (5736) {V-PNI-3S} |
TR | aphggeilan <518> (5656) {V-AAI-3P} de <1161> {CONJ} autw <846> {P-DSM} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} nazwraiov <3480> {N-NSM} parercetai <3928> (5736) {V-PNI-3S} |