KL1863 | {Efe 6:14; 1Pe 1:13} Bijar pinggangmoe pake iket, dan bijar segala palita menjala. |
TB | "Hendaklah pinggangmu tetap berikat dan pelitamu tetap menyala. |
BIS | "Berjaga-jagalah menghadapi setiap hal. Kalian harus selalu siap berpakaian dan lampumu tetap dinyalakan, |
FAYH | "Bersiap-siaplah dan berjaga-jagalah untuk menyambut kedatangan Tuhan kalian dari pesta pernikahan. Dengan demikian kalian dapat dengan segera membukakan pintu dan mempersilakan Dia masuk, bila Ia tiba dan mengetuk pintu.
|
DRFT_WBTC | "Siap sedialah. Haruslah lampu-lampumu tetap menyala. |
TL | "Hendaklah pinggangmu berikat dan pelitamu menyala; |
KSI | "Hendaklah pinggangmu tetap berikat dan pelitamu tetap menyala.
|
DRFT_SB | Hendaklah pinggangmu berikat, dan pelitamu terpasang; |
BABA | "Biar-lah kamu punya pinggang berikat, dan plita kamu terpasang; |
KL1870 | Bahwa hendaklah pinggangmoe berikat dan dianmoe pon bernjala-njala. |
DRFT_LDK | Bajiklah pinggang 2 mu 'ada terbabat dengan sabokh, dan dijan 2 pawn bernjala. |
ENDE | Hendaklah pinggangmu tetap berikat dan pelitamu tetap bernjala. |
TB_ITL_DRF | /"Hendaklah <1510> pinggangmu <5216> <3751> tetap berikat <4024> dan <2532> pelitamu <3088> tetap menyala <2545>.* |
TL_ITL_DRF | "Hendaklah <3751> pinggangmu berikat <5216> <4024> dan <2532> pelitamu <3088> menyala <2545>; |
AV# | Let <2077> (0) your <5216> loins <3751> be <2077> (5749) girded about <4024> (5772), and <2532> [your] lights <3088> burning <2545> (5746); |
BBE | Be ready, dressed as for a journey, with your lights burning. |
MESSAGE | "Keep your shirts on; keep the lights on! |
NKJV | "Let your waist be girded and [your] lamps burning; |
PHILIPS | "You must be ready dressed and have your lamps alight, |
RWEBSTR | Let your loins be girt, and [your] lamps burning; |
GWV | "Be ready for action, and have your lamps burning. |
NET | “Get dressed for service* and keep your lamps burning;* |
NET | 12:35 “Get dressed for service1903 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc. and keep your lamps burning;1904 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | estwsan <2077> (5749) {LET BE} umwn <5216> ai <3588> {YOUR} osfuev <3751> {LOINS} periezwsmenai <4024> (5772) {GIRDED ABOUT} kai <2532> oi <3588> {AND} lucnoi <3088> {LAMPS} kaiomenoi <2545> (5746) {BURNING;} |
WH | estwsan <1510> (5749) {V-PXM-3P} umwn <5216> {P-2GP} ai <3588> {T-NPF} osfuev <3751> {N-NPF} periezwsmenai <4024> (5772) {V-RPP-NPF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} lucnoi <3088> {N-NPM} kaiomenoi <2545> (5746) {V-PPP-NPF} |
TR | estwsan <1510> (5749) {V-PXM-3P} umwn <5216> {P-2GP} ai <3588> {T-NPF} osfuev <3751> {N-NPF} periezwsmenai <4024> (5772) {V-RPP-NPF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} lucnoi <3088> {N-NPM} kaiomenoi <2545> (5746) {V-PPP-NPF} |