TB | Jadi jika Aku mengusir setan dengan kuasa Beelzebul, dengan kuasa apakah pengikut-pengikutmu mengusirnya? Sebab itu merekalah yang akan menjadi hakimmu. |
BIS | Kalau begitu, dengan kuasa siapa pengikut-pengikutmu mengusir roh-roh jahat itu? Pengikut-pengikutmu itu sendirilah yang membuktikan bahwa kalian salah! |
FAYH | Dan seandainya Aku mendapat kuasa dari Iblis, bagaimana halnya dengan pengikut-pengikut kalian sendiri? Karena mereka pun mengusir setan! Apakah menurut pendapat kalian mereka juga dikuasai Iblis? Tanyakan kepada mereka apakah kalian benar!
|
DRFT_WBTC | Jika Aku mengusir roh jahat dengan kuasa setan, bagaimana lagi pengikut-pengikutmu mengusir roh-roh jahat? Biar mereka saja yang menunjukkan bahwa kamu salah. |
TL | Tetapi jikalau Aku ini membuangkan setan dengan pertolongan Baalzebul itu, dengan pertolongan siapakah pula anak-anakmu itu dapat membuangkan dia? Sebab itu mereka itu juga akan menjadi hakimmu. |
KSI | Lagi pula, jika Aku mengusir setan-setan dengan kuasa Baalzebul, dengan kuasa siapakah para pengikutmu mengusir-nya? Sebab itu merekalah yang akan menjadi hakim bagimu.
|
DRFT_SB | Tetapi jikalau aku membuangkan jin oleh kuas Baalzebul, maka oleh kuasa siapakah pula anak-anakmu membuangkan dia? sebab itu ialah akan menjadi hakim bagimu. |
BABA | Ttapi jikalau sahya ini buangkan jin oleh kuasa Ba'al-zabul, dngan kuasa siapa pula kamu punya murid-murid buangkan jin, sbab itu dia-orang-lah nanti jadi kamu punya hakim. |
KL1863 | Maka kaloe akoe memboewangken setan dengan koewasa Baalzeboel, dengan apatah anakmoe memboewangken dia? Dari itoe dia-orang nanti djadi hakimmoe. |
KL1870 | Djikalau kiranja dengan koewasa Baalzeboel akoe memboewangkan sjaitan, dengan koewasa siapa garangan segala moeridmoe memboewangkan dia? Sebab itoe mareka-itoe djoega akan mendjadi hakimmoe. |
DRFT_LDK | Dan djikalaw 'aku 'ini dengan tulong Baxal Zebul membowang djin 2, dengan tulong sijapa 'anakh 2 mu laki 2 membowang dija? sebab 'itu marika 'itu 'akan 'ada hhakim 2 mu. |
ENDE | Tetapi sekiranja Aku mengusir setan dengan kuasa Beelsebub, dengan kuasa manakah putera-puteramu mengusir dia? Djadi merekalah mendjadi hakim-hakim terhadap kamu. |
TB_ITL_DRF | /Jadi <1161> jika <1487> Aku <1473> mengusir <1544> setan <1140> dengan <1722> kuasa Beelzebul <954>, dengan <1722> kuasa apakah <5101> pengikut-pengikutmu <5207> <5216> mengusirnya <1544>? Sebab <1223> itu <5124> merekalah <846> yang akan menjadi <1510> hakimmu <5216> <2923>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> jikalau <1487> Aku <1473> ini membuangkan <1544> setan <1140> dengan pertolongan <5207> Baalzebul <954> itu, dengan pertolongan <1722> siapakah <5101> pula anak-anakmu <5216> itu dapat membuangkan <1544> dia? Sebab <1223> itu mereka <846> itu juga akan menjadi hakimmu <2923>. |
AV# | And <1161> if <1487> I <1473> by <1722> Beelzebub <954> cast out <1544> (5719) devils <1140>, by <1722> whom <5101> do <1544> (0) your <5216> sons <5207> cast [them] out <1544> (5719)? therefore <1223> <5124> shall they <846> be <2071> (5704) your <5216> judges <2923>. |
BBE | And if I, by Beelzebul, send out evil spirits, by whose help do your sons send them out? so let them be your judges. |
MESSAGE | but if you're slinging devil mud at me, calling me a devil who kicks out devils, doesn't the same mud stick to your own exorcists? |
NKJV | "And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast [them] out? Therefore they will be your judges. |
PHILIPS | But if I do expel devils because I am an ally of Beelzebub, who is your own sons' ally when they do the same thing? They can settle that question for you. |
RWEBSTR | And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast [them] out? therefore shall they be your judges. |
GWV | If I force demons out with the help of Beelzebul, who helps your followers force them out? That's why they will be your judges. |
NET | Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons* cast them* out? Therefore they will be your judges. |
NET | 11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons1703 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading. cast them1704 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. out? Therefore they will be your judges.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> de <1161> {AND IF} egw <1473> {I} en <1722> {BY} beelzeboul <954> {BEELZEBUB} ekballw <1544> (5719) {CAST OUT} ta <3588> {THE} daimonia <1140> oi <3588> {DEMONS,} uioi <5207> umwn <5216> {YOUR SONS} en <1722> {BY} tini <5101> {WHOM} ekballousin <1544> (5719) {DO THEY CAST OUT?} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} touto <5124> {THIS} kritai <2923> {JUDGES} umwn <5216> {OF YOU} autoi <846> {THEY} esontai <2071> (5704) {SHALL BE.} |
WH | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} en <1722> {PREP} beelzeboul <954> {N-PRI} ekballw <1544> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} daimonia <1140> {N-APN} oi <3588> {T-NPM} uioi <5207> {N-NPM} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} tini <5101> {I-DSM} ekballousin <1544> (5719) {V-PAI-3P} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} autoi <846> {P-NPM} umwn <5216> {P-2GP} kritai <2923> {N-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} |
TR | ei <1487> {COND} de <1161> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} en <1722> {PREP} beelzeboul <954> {N-PRI} ekballw <1544> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} daimonia <1140> {N-APN} oi <3588> {T-NPM} uioi <5207> {N-NPM} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} tini <5101> {I-DSM} ekballousin <1544> (5719) {V-PAI-3P} dia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} kritai <2923> {N-NPM} umwn <5216> {P-2GP} autoi <846> {P-NPM} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} |