copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Barangsiapa menyambut seorang anak seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku. Dan barangsiapa menyambut Aku, bukan Aku yang disambutnya, tetapi Dia yang mengutus Aku."
BIS"Orang yang menerima seorang anak seperti ini karena Aku, berarti menerima Aku. Dan orang yang menerima Aku, ia bukan menerima Aku saja, tetapi menerima juga Dia yang mengutus Aku."
FAYH"Siapa menyambut anak kecil seperti ini dalam nama-Ku, ia menyambut Aku; dan siapa menyambut Aku, ia menyambut Bapa yang mengutus Aku!"
DRFT_WBTC"Orang yang menerima salah satu dari anak-anak kecil ini dalam nama-Ku, sebenarnya ia menerima Aku. Orang yang menerima Aku tidak hanya menerima Aku, tetapi juga menerima Dia yang mengutus-Ku."
TL"Barangsiapa yang menyambut seorang kanak-kanak seperti yang demikian ini atas nama-Ku, maka ialah menyambut Aku; dan barangsiapa juga yang menyambut Aku ini, sebenarnya bukan ia menyambut Aku, melainkan Dia, yang sudah menyuruhkan Aku."
KSI"Barangsiapa menyambut bahkan anak kecil seperti ini atas nama-Ku, ia menyambut Aku, dan barangsiapa menyambut Aku, bukan Aku yang disambutnya, melainkan Dia yang mengutus Aku."
DRFT_SB"Barang siapa yang menyambut seorang kanak-kanak yang demikian ini karena namaku, yaitu menyambut aku: dan barang siapa yang menyambut aku, bukannya aku yang disambutnya melainkan yang menyuruhkan daku."
BABA"Barang-siapa yang sambot satu anak kchil sperti dia ini kerna sahya punya nama, dia sambot sahya: dan barang-siapa yang sambot sahya, dia bukan sambot sama sahya, ttapi sama dia yang sudah hantarkan sahya."
KL1863{Mat 18:5; Luk 9:48; Yoh 13:20} Siapa jang terima sama satoe dari anak ketjil jang bagini dalem namakoe, ija-itoe terima sama Akoe, maka siapa jang nanti terima sama Akoe, boekan dia terima sama Akoe, melainken sama Dia, jang soedah mengoetoes Akoe.
KL1870Bahwa barang-siapa jang akan menjamboet orang jang saperti kanak-kanak ini atas namakoe, ija-itoe menjamboet akoe, dan barang-siapa jang menjamboet akoe, boekan ija menjamboet akoe, melainkan Dia, jang telah menjoeroehkan dakoe.
DRFT_LDKDJikalaw barang sijapa menjambot sawatu djuga deri pada segala ka`anakh jang sabagini dengan namaku, 'ija menjambot 'aku, hanja dija jang sudah menjuroh 'aku.
ENDEBarang siapa jang menerima seorang kanak-kanak seperti dia ini karena namaKu, ia menerima Aku; dan barang siapa menerima Aku, maka bukan Aku jang diterimanja melainkan Dia jang telah mengutus Aku.
TB_ITL_DRF/"Barangsiapa menyambut <1209> seorang <1520> anak <3813> seperti <5108> ini dalam nama-Ku <3686> <3450>, ia menyambut <1209> Aku <1691>. Dan <2532> barangsiapa menyambut <1209> Aku <1691>, bukan <3756> Aku <1691> yang disambutnya <1209>, tetapi <235> Dia yang mengutus <649> Aku <3165>."*
TL_ITL_DRF"Barangsiapa <302> yang menyambut <1209> seorang <1520> kanak-kanak <3813> seperti yang demikian <5108> ini atas <1909> nama-Ku <3686>, maka ialah <1691> menyambut <1209> Aku; dan <2532> barangsiapa <302> juga yang menyambut Aku ini, sebenarnya <1691> <1209> bukan <3756> ia menyambut <1209> Aku, melainkan <235> Dia, yang sudah menyuruhkan <649> Aku <3165>."
AV#Whosoever <3739> <1437> shall receive <1209> (5667) one <1520> of such <5108> children <3813> in <1909> my <3450> name <3686>, receiveth <1209> (5736) me <1691>: and <2532> whosoever <3739> <1437> shall receive <1209> (5667) me <1691>, receiveth <1209> (5736) not <3756> me <1691>, but <235> him that sent <649> (5660) me <3165>.
BBEWhoever will give honour to one such little child in my name, gives honour to me: and whoever gives honour to me, gives honour not to me, but to him who sent me.
MESSAGE"Whoever embraces one of these children as I do embraces me, and far more than me--God who sent me."
NKJV"Whoever receives one of these little children in My name receives Me; and whoever receives Me, receives not Me but Him who sent Me."
PHILIPS"Anyone who welcomes one little child like this for my sake is welcoming me. And the man who welcomes me is welcoming not only me but the one who sent me!"
RWEBSTRWhoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
GWV"Whoever welcomes a child like this in my name welcomes me. Whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me."
NET“Whoever welcomes* one of these little children* in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”
NET9:37 “Whoever welcomes534 one of these little children535 in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me.”

On Jesus’ Side

BHSSTR
LXXM
IGNTov <3739> ean <1437> {WHOEVER} en <1520> twn <3588> {ONE} toioutwn <5108> {OF SUCH} paidiwn <3813> {LITTLE CHILDREN} dexhtai <1209> (5667) {SHALL RECEIVE} epi <1909> tw <3588> {IN} onomati <3686> mou <3450> {MY NAME,} eme <1691> {ME} decetai <1209> (5736) {RECEIVES;} kai <2532> {AND} ov <3739> ean <1437> {WHOEVER} eme <1691> {ME} dexhtai <1209> (5667) {SHALL RECEIVE,} ouk <3756> {NOT} eme <1691> {ME} decetai <1209> (5736) {RECEIVES,} alla <235> {BUT} ton <3588> {HIM WHO} aposteilanta <649> (5660) {SENT} me <3165> {ME.}
WHov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} [en] <1520> {A-ASN} twn <3588> {T-GPN} toioutwn <5108> {D-GPN} paidiwn <3813> {N-GPN} dexhtai <1209> (5667) {V-ADS-3S} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} eme <1691> {P-1AS} decetai <1209> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} eme <1691> {P-1AS} dechtai <1209> (5741) {V-PNS-3S} ouk <3756> {PRT-N} eme <1691> {P-1AS} decetai <1209> (5736) {V-PNI-3S} alla <235> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} aposteilanta <649> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS}
TRov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} en <1520> {A-ASN} twn <3588> {T-GPN} toioutwn <5108> {D-GPN} paidiwn <3813> {N-GPN} dexhtai <1209> (5667) {V-ADS-3S} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} eme <1691> {P-1AS} decetai <1209> (5736) {V-PNI-3S} kai <2532> {CONJ} ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} eme <1691> {P-1AS} dexhtai <1209> (5667) {V-ADS-3S} ouk <3756> {PRT-N} eme <1691> {P-1AS} decetai <1209> (5736) {V-PNI-3S} alla <235> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} aposteilanta <649> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran