DRFT_LDK | Maka datanglah 'awrang kapadanja membawa sa`awrang tejpokh lasa, jang ter`usong 'awleh 'ampat 'awrang. |
TB | ada orang-orang datang membawa kepada-Nya seorang lumpuh, digotong oleh empat orang. |
BIS | Sementara Ia berbicara, empat orang mengusung seorang lumpuh untuk membawanya kepada Yesus. |
FAYH | Empat orang datang mengusung seorang yang lumpuh.
|
DRFT_WBTC | Dan ada empat orang datang membawa seorang yang lumpuh kepada-Nya. |
TL | Maka datanglah orang membawa ke hadapan-Nya seorang sakit tepok, diusung oleh empat orang. |
KSI | Kemudian beberapa orang datang kepada-Nya. Mereka membawa seorang lumpuh yang diusung oleh empat orang.
|
DRFT_SB | Maka datanglah orang membawa kepadanya seorang sakit tepok, yang diusung oleh empat orang. |
BABA | Dan ada orang yang datang sama dia, mmbawa satu orang sakit tepok, yang di-pikul oleh ampat orang. |
KL1863 | {Mat 9:1; Luk 5:18} Maka ada orang dateng sama Toehan jang membawa satoe orang loempoeh, dipikoel orang ampat. |
KL1870 | Maka datanglah beberapa orang membawa kapadanja akan sa'orang tepoek, di-oesoeng orang empat. |
ENDE | Lalu datanglah orang menghantarkan kepadaNja seorang lumpuh, diusung oleh empat orang. |
TB_ITL_DRF | ada orang-orang datang <2064> membawa <5342> kepada-Nya <4314> <846> seorang lumpuh <3885>, digotong <142> oleh <5259> empat <5064> orang. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> datanglah <2064> orang membawa <5342> ke hadapan-Nya <4314> seorang sakit tepok <3885>, diusung <142> oleh <5259> empat <5064> orang. |
AV# | And <2532> they come <2064> (5736) unto <4314> him <846>, bringing <5342> (5723) one sick of the palsy <3885>, which was borne <142> (5746) of <5259> four <5064>. |
BBE | And four men came to him with one on a bed who had no power of moving. |
MESSAGE | They brought a paraplegic to him, carried by four men. |
NKJV | Then they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four [men]. |
PHILIPS | Meanwhile, a group of people arrived to see him, bringing with them a paralytic whom four of them were carrying. |
RWEBSTR | And they come to him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four. |
GWV | Four men came to him carrying a paralyzed man. |
NET | Some people* came bringing to him a paralytic, carried by four of them.* |
NET | 2:3 Some people91 tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity. came bringing to him a paralytic, carried by four of them.92 tn The redundancy in this verse is characteristic of the author’s rougher style.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ercontai <2064> (5736) {THEY COME} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} paralutikon <3885> {A PARALYTIC} ferontev <5342> (5723) {BRINGING,} airomenon <142> (5746) {BORNE} upo <5259> {BY} tessarwn <5064> {FOUR.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} paralutikon <3885> {A-ASM} airomenon <142> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} tessarwn <5064> {A-GPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} paralutikon <3885> {A-ASM} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM} airomenon <142> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} tessarwn <5064> {A-GPM} |