BBE | And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men? |
TB | Pada waktu ahli-ahli Taurat dari golongan Farisi melihat, bahwa Ia makan dengan pemungut cukai dan orang berdosa itu, berkatalah mereka kepada murid-murid-Nya: "Mengapa Ia makan bersama-sama dengan pemungut cukai dan orang berdosa?" |
BIS | Beberapa guru agama dari golongan Farisi melihat Yesus makan bersama-sama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang dianggap tidak baik itu. Jadi mereka bertanya kepada pengikut-pengikut Yesus, "Mengapa gurumu makan bersama dengan penagih-penagih pajak dan orang-orang yang tidak baik itu?" |
FAYH | Tetapi, ketika beberapa pemimpin agama Yahudi melihat Yesus makan bersama-sama dengan orang-orang yang cemar namanya, mereka berkata kepada murid-murid-Nya, "Bagaimana mungkin Ia dapat makan bersama-sama dengan sampah masyarakat seperti itu?"
|
DRFT_WBTC | Ketika beberapa guru Taurat dari kelompok Farisi melihat Dia makan bersama dengan orang berdosa dan pemungut pajak, guru Taurat itu bertanya kepada murid-murid-Nya, "Mengapa Ia makan bersama-sama dengan pemungut pajak dan orang berdosa?" |
TL | Apabila ahli Taurat dan orang Parisi terpandang Yesus makan dengan orang pemungut cukai dan orang berdosa, maka katanya kepada murid-murid-Nya, "Ia makan minum bersama-sama dengan orang pemungut cukai dan orang berdosa?" |
KSI | Ketika para ahli Kitab Suci Taurat dari mazhab Farisi melihat Isa makan bersama dengan para pendosa dan para pemungut cukai, berkatalah mereka kepada para pengikut-Nya, "Mengapa Ia makan dengan para pemungut cukai dan para pendosa?"
|
DRFT_SB | Maka apabila khatib-khatib orang Parisi melihat Isa makan dengan orang berdosa dan orang yang memungut cukai, maka katanya kepada murid-muridnya, "Dia makan minum dengan orang yang memungut cukai dan orang berdosa." |
BABA | Dan bila orang Farisi punya orang pnulis tengok Isa makan sama-sama orang-orang berdosa dngan orang yang pungut chukai, dia-orang kata sama dia punya murid-murid, "Dia ada makan minum sama-sama orang yang pungut chukai dan orang berdosa pun!" |
KL1863 | Maka kapan katib-katib dan orang parisi melihat Toehan doedoek makan bersama-sama orang pemoengoet tjoke dan orang-dosa, lantas dia-orang berkata sama moeridnja: Bagimana ini, dia doedoek makan minoem bersama-sama orang pemoengoet tjoke dan orang-dosa? |
KL1870 | Demi dilihat olih katib-katib dan orang Parisi akan perkara ija doedoek makan dengan orang pemoengoet tjoekai dan orang berdosa, kata mareka-itoe kapada moerid-moeridnja: Mengapa ija doedoek makan-minoem dengan pemoengoet tjoekai dan orang berdosa? |
DRFT_LDK | Maka demi Katib 2 dan 'awrang Farisij melihat dija makan serta dengan 'awrang pentjokej, dan 'awrang berdawsa, katalah marika 'itu pada murid 2 nja: 'apa 'artinja, bahuwa 'ija makan dan minom serta dengan 'awrang pentjokej, dan 'awrang berdawsa? |
ENDE | Dan ahli-ahli taurat dari golongan parisi, jang melihat Jesus berbaring makan bersama dengan orang pemungut bea dan orang-orang berdosa, berkata kepada murid-muridNja: bagaimana boleh Ia makan dan minum bersama kaum pemungut bea dan orang-orang berdosa. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu ahli-ahli Taurat <1122> dari golongan Farisi <5330> melihat <1492>, bahwa <3754> Ia makan <2068> dengan <3326> pemungut cukai <5057> dan orang berdosa <268> itu, berkatalah mereka <3004> kepada murid-murid-Nya <3101> <846>: "Mengapa <3754> Ia makan <2068> bersama-sama dengan <3326> pemungut cukai <5057> dan <2532> orang berdosa <268>?" |
TL_ITL_DRF | Apabila <2532> ahli <1122> Taurat dan orang Parisi <5330> terpandang <1492> <3754> Yesus makan <2068> dengan <3326> orang pemungut <5057> cukai dan orang berdosa <268>, maka <2532> katanya <3004> kepada murid-murid-Nya <3101>, "Ia makan <2068> minum bersama-sama <3326> dengan orang pemungut <5057> cukai dan <2532> orang berdosa <268>?" |
AV# | And <2532> when the scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330> saw <1492> (5631) him <846> eat <2068> (5723) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>, they said <3004> (5707) unto his <846> disciples <3101>, How <5101> is it that <3754> he eateth <2068> (5719) and <2532> drinketh <4095> (5719) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>? |
MESSAGE | The religion scholars and Pharisees saw him keeping this kind of company and lit into his disciples: "What kind of example is this, acting cozy with the riff-raff?" |
NKJV | And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His disciples, "How [is it] that He eats and drinks with tax collectors and sinners?" |
PHILIPS | When the scribes who were Pharisees saw him eating in the company of tax collectors and outsiders they remarked to his disciples, "So he eats with taxcollectors and sinners!" |
RWEBSTR | And when the scribes and Pharisees saw him eating with tax collectors and sinners, they said to his disciples, How is it that he eateth and drinketh with tax collectors and sinners? |
GWV | When the scribes who were Pharisees saw him eating with sinners and tax collectors, they asked his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?" |
NET | When the experts in the law* and the Pharisees* saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”* |
NET | 2:16 When the experts in the law116 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. and the Pharisees117 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection. saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?”118 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} grammateiv <1122> {SCRIBES} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} farisaioi <5330> {PHARISEES,} idontev <1492> (5631) {HAVING SEEN} auton <846> {HIM} esyionta <2068> (5723) {EATING} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} telwnwn <5057> {TAX GATHERERS} kai <2532> {AND} amartwlwn <268> {SINNERS,} elegon <3004> (5707) toiv <3588> {SAID} mayhtaiv <3101> autou <846> {TO HIS DISCIPLES,} ti <5101> {WHY [IS IT]} oti <3754> {THAT} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} telwnwn <5057> {TAX GATHERERS} kai <2532> {AND} amartwlwn <268> {SINNERS} esyiei <2068> (5719) {HE EATS} kai <2532> {AND} pinei <4095> (5719) {DRINKS?} |
WH | kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} twn <3588> {T-GPM} farisaiwn <5330> {N-GPM} idontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} oti <3754> {CONJ} esyiei <2068> (5719) {V-PAI-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} amartwlwn <268> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} telwnwn <5057> {N-GPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} toiv <3588> {T-DPM} mayhtaiv <3101> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} oti <3754> {CONJ} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} telwnwn <5057> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} amartwlwn <268> {A-GPM} esyiei <2068> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} grammateiv <1122> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} idontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} esyionta <2068> (5723) {V-PAP-ASM} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} telwnwn <5057> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} amartwlwn <268> {A-GPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} toiv <3588> {T-DPM} mayhtaiv <3101> {N-DPM} autou <846> {P-GSM} ti <5101> {I-NSN} oti <3754> {CONJ} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} telwnwn <5057> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} amartwlwn <268> {A-GPM} esyiei <2068> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} pinei <4095> (5719) {V-PAI-3S} |