copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 16:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi ketika mereka melihat dari dekat, tampaklah, batu yang memang sangat besar itu sudah terguling.
BIS(16:3)
FAYHTetapi, ketika mereka sampai, mereka melihat bahwa batu yang sangat berat itu telah disingkirkan dan pintu kubur terbuka!
DRFT_WBTCKemudian mereka melihat bahwa batu itu sudah dipindahkan. Batu itu sangat besar.
TLSerta ditengok oleh mereka itu, dilihatnya batu itu sudah tergolek, karena batu itu terlalu besar.
KSITetapi ketika mereka tiba, mereka melihat bahwa ternyata batu itu sudah digulingkan -- memang batu itu sangat besar.
DRFT_SBMaka memandanglah ia, lalu melihat batu itu sudah tergolek kembali: karna batu itu terlalu besar.
BABADan bila dia-orang angkat mata, dia-orang tengok itu batu sudah pun di-golekkan, kerna batu itu bsar skali.
KL1863Maka dia-orang tengok dan melihat itoe batoe soedah digoelingken, karna itoe batoe terlaloe besar adanja.
KL1870Serta mareka-itoe menengok, kalihatanlah batoe itoe soedah tergoeling, maka batoe itoe amat besar.
DRFT_LDK(Dan serta detintangnja, maka delihatnja bahuwa batu 'itu sudah habis terguling) karana 'adalah 'itu besar 'amat.
ENDETetapi setelah ditiliknja betul-betul, dilihatnja batu itu sudah tergolek. Amat berat batu itu.
TB_ITL_DRFTetapi ketika mereka melihat <308> <2334> dari dekat, tampaklah, batu <3037> yang memang sangat <4970> besar <3173> itu sudah terguling <617>.
TL_ITL_DRFSerta <2532> ditengok <308> oleh mereka itu, dilihatnya <2334> batu <3037> itu sudah <3754> tergolek <617>, karena <1063> batu <3037> itu terlalu <4970> besar <3173>.
AV#And <2532> when they looked <308> (5660), they saw <2334> (5719) that <3754> the stone <3037> was rolled away <617> (5769): for <1063> it was <2258> (5713) very <4970> great <3173>.
BBEAnd looking up, they saw that the stone was rolled back; and it was of great size.
MESSAGEThen they looked up, saw that it had been rolled back--it was a huge stone--and walked right in.
NKJVBut when they looked up, they saw that the stone had been rolled awayfor it was very large.
PHILIPSAnd then as they looked closer, they saw that the stone, which was a very large one, had been rolled back.
RWEBSTRAnd when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.
GWVWhen they looked up, they saw that the stone had been rolled away. It was a very large stone.
NETBut* when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.
NET16:4 But990 when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} anableqasai <308> (5660) {HAVING LOOKED UP} yewrousin <2334> (5719) {THEY SEE} oti <3754> {THAT} apokekulistai <617> (5769) {HAS BEEN ROLLED AWAY} o <3588> {THE} liyov <3037> {STONE:} hn <2258> (5713) gar <1063> {FOR IT WAS} megav <3173> {GREAT} sfodra <4970> {VERY.}
WHkai <2532> {CONJ} anableqasai <308> (5660) {V-AAP-NPF} yewrousin <2334> (5719) {V-PAI-3P} oti <3754> {CONJ} anakekulistai <617> (5769) {V-RPI-3S} o <3588> {T-NSM} liyov <3037> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} megav <3173> {A-NSM} sfodra <4970> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} anableqasai <308> (5660) {V-AAP-NPF} yewrousin <2334> (5719) {V-PAI-3P} oti <3754> {CONJ} apokekulistai <617> (5769) {V-RPI-3S} o <3588> {T-NSM} liyov <3037> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} megav <3173> {A-NSM} sfodra <4970> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran