TB | Lalu pergilah Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas murid itu, kepada imam-imam kepala dengan maksud untuk menyerahkan Yesus kepada mereka. |
BIS | Lalu Yudas Iskariot, seorang dari kedua belas pengikut Yesus, pergi kepada imam-imam kepala dengan maksud mengkhianati Yesus kepada mereka. |
FAYH | Lalu Yudas Iskariot, salah seorang murid-Nya, pergi kepada para imam kepala dengan maksud menyerahkan Yesus kepada mereka.
|
DRFT_WBTC | Kemudian Yudas Iskariot, salah satu dari ke-12 murid, pergi kepada imam-imam kepala untuk mengkhianati Yesus. |
TL | Maka Yudas Iskariot, yaitu seorang daripada kedua belas murid itu, pergilah kepada kepala-kepala imam, hendak menyerahkan Yesus kepada mereka itu. |
KSI | Lalu Yudas Iskariot, salah seorang dari kedua belas pengikut itu, pergi kepada imam-imam kepala dengan maksud menyerahkan Isa kepada mereka.
|
DRFT_SB | Maka Judas Iskariot, yaitu seorang dari antara murid yang dua belas itu, pergilah kepada kepala imam-imam, hendak menyerahkan Isa kepadanya, |
BABA | Kmdian Yudas Iskariot, satu orang deri-pada itu dua-blas murid, pergi sama kpala-kpala imam spaya dia boleh srahkan Isa sama dia-orang. |
KL1863 | {Mat 26:14; Luk 22:4} Maka Joedas Iskariot, satoe dari itoe doewa-blas moerid, pergi sama segala kapala imam, maoe menjerahken Toehan sama dia-orang. |
KL1870 | Maka Joedas Iskariot, ija-itoe sa'orang daripada kadoewa-belas moerid itoe, pergi mendapatkan segala kapala imam, hendak menjerahkan Isa katangan mareka-itoe. |
DRFT_LDK | Sabermula maka pergilah Jehuda 'Iskarijawtij, sa`awrang deri pada kaduwa belas 'awrang 'itu kapada kapala 2 'Imam, sopaja deserahkannja dija pada marika 'itu. |
ENDE | Dan pergilah Judas Iskariot, seorang dari keduabelas murid itu, kepada imam-imam besar hendak menjerahkan Jesus kepada mereka. |
TB_ITL_DRF | Lalu pergilah Yudas <2455> Iskariot <2469>, salah seorang <1520> dari kedua belas <1427> murid itu, kepada <4314> imam-imam kepala <749> dengan maksud untuk <2443> menyerahkan <3860> Yesus kepada mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> Yudas <2455> Iskariot <2469>, yaitu seorang <1520> daripada kedua belas <1427> murid itu, pergilah <565> kepada <4314> kepala-kepala <3588> imam <749>, hendak <2443> menyerahkan <3860> Yesus <846> kepada mereka <846> itu. |
AV# | And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, one <1520> of the twelve <1427>, went <565> (5627) unto <4314> the chief priests <749>, to <2443> betray <3860> (5632) him <846> unto them <846>. |
BBE | And Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, so that he might give him up to them. |
MESSAGE | Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the cabal of high priests, determined to betray him. |
NKJV | Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Him to them. |
PHILIPS | Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went off to the chief priests to betray Jesus to them. |
RWEBSTR | And Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests, to betray him to them. |
GWV | Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to the chief priests to betray Jesus. |
NET | Then* Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.* |
NET | 14:10 Then826 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands.827 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> o <3588> {AND} ioudav <2455> {JUDAS} o <3588> {THE} iskariwthv <2469> {ISCARIOT,} eiv <1520> {ONE} twn <3588> {OF THE} dwdeka <1427> {TWELVE,} aphlyen <565> (5627) {WENT AWAY} prov <4314> {TO} touv <3588> {THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS,} ina <2443> {THAT} paradw <3860> (5632) {HE MIGHT DELIVER UP} auton <846> {HIM} autoiv <846> {TO THEM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} iskariwy <2469> {N-PRI} o <3588> {T-NSM} eiv <1520> {A-NSM} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} arciereiv <749> {N-APM} ina <2443> {CONJ} auton <846> {P-ASM} paradoi <3860> (5632) {V-2AAS-3S} autoiv <846> {P-DPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} iskariwthv <2469> {N-NSM} eiv <1520> {A-NSM} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI} aphlyen <565> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} touv <3588> {T-APM} arciereiv <749> {N-APM} ina <2443> {CONJ} paradw <3860> (5632) {V-2AAS-3S} auton <846> {P-ASM} autoiv <846> {P-DPM} |