copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TByang menelan rumah janda-janda, sedang mereka mengelabui mata orang dengan doa yang panjang-panjang. Mereka ini pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."
BISMereka menipu janda-janda dan merampas rumahnya. Dan untuk menutupi kejahatan mereka itu, mereka berdoa panjang-panjang. Hukuman mereka nanti berat!"
FAYHTetapi tanpa malu mereka merampas rumah para janda. Untuk menutupi keadaan mereka yang sebenarnya, mereka berkedok sebagai orang saleh dengan berdoa panjang-panjang di depan umum. Karena itu, mereka akan menerima hukuman yang lebih berat."
DRFT_WBTCMereka bermaksud mencuri di rumah janda-janda dan berpura-pura berdoa panjang-lebar. Mereka pasti akan mendapat hukuman yang sangat berat."
TLdan yang menghabiskan harta segala janda, dan melanjutkan doanya dengan jalan berpura-pura; mereka itu pun akan terkena hukum yang terlebih berat."
KSIMereka merampas isi rumah para janda dan berpura-pura suci dengan memanjang-manjangkan doa mereka. Mereka pasti akan menerima hukuman yang lebih berat."
DRFT_SBMaka harta perempuan janda habis dimakannya, dan doanya dilanjutkannya dengan pura-pura, maka orang inilah yang akan menerima hukuman yang terlebeh berat.
BABAyang habis makankan rumah-tangga prempuan bujang, dan bikin panjang-panjang punya do'a sbab pura-pura. Ini smoa-lah yang nanti trima lbeh brat punya hukuman."
KL1863{Mat 23:14; Luk 20:47; 2Ti 3:6; Tit 1:11} Jang makan habis sama roemahnja orang djanda dengan poera-poera sembahjang pandjang. Ini orang nanti dapet pahoekoeman jang terlebih brat.
KL1870Jang makan habis akan roemah perempoewan djanda dan melandjoetkan sembahjang dengan poera-poera; bahwa-sanja mareka-itoe akan kena lanat jang terbesar.
DRFT_LDKJang makan habis rumah 2 segala baluw, 'itupawn dengan rupa sombahjang landjut 2. Marika 'itu 'akan ber`awleh hhukum jang lebeh barat.
ENDEMereka menelan rumah wanita-wanita djanda, sambil berpura-pura mengutjapkan doa-doa jang pandjang. Maka kian beratlah hukuman mereka kelak.
TB_ITL_DRF/yang menelan <2719> rumah <3614> janda-janda <5503>, sedang mereka mengelabui <4392> mata orang dengan doa yang panjang-panjang <3117>. Mereka ini <3778> pasti akan menerima <2983> hukuman <2917> yang lebih berat <4053>."*
TL_ITL_DRFdan <2719> yang menghabiskan <2719> harta <3614> segala janda <5503>, dan <2532> melanjutkan <4392> doanya <3117> dengan jalan berpura-pura; mereka itu pun akan terkena hukum yang terlebih berat <2917>."
AV#Which devour <2719> (5723) widows <5503>' houses <3614>, and <2532> for a pretence <4392> make <4336> (0) long <3117> prayers <4336> (5740): these <3778> shall receive <2983> (5695) greater <4055> damnation <2917>.
BBEWho take away the property of widows, and before the eyes of men make long prayers; these will be judged more hardly.
MESSAGEAnd all the time they are exploiting the weak and helpless. The longer their prayers, the worse they get. But they'll pay for it in the end."
NKJV"who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."
PHILIPSThese are the men who grow fat on widows' property and cover up what they are doing by making lengthy prayers. They are only adding to the severity of their punishment!"
RWEBSTRWho devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.
GWVThey rob widows by taking their houses and then say long prayers to make themselves look good. The scribes will receive the most severe punishment."
NETThey* devour widows’ property,* and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment.”
NET12:40 They755 devour widows’ property,756 and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment.”

The Widow’s Offering

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> {WHO} katesyiontev <2719> (5723) {DEVOUR} tav <3588> {THE} oikiav <3614> twn <3588> {HOUSES} chrwn <5503> {OF WIDOWS,} kai <2532> {AND} profasei <4392> {AS A PRETEXT} makra <3117> {AT GREAT LENGTH} proseucomenoi <4336> (5740) {PRAY.} outoi <3778> {THESE} lhqontai <2983> (5695) {SHALL RECEIVE} perissoteron <4053> {MORE ABUNDANT} krima <2917> {JUDGMENT.}
WHoi <3588> {T-NPM} katesyiontev <2719> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} oikiav <3614> {N-APF} twn <3588> {T-GPF} chrwn <5503> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} profasei <4392> {N-DSF} makra <3117> {A-APN} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} outoi <3778> {D-NPM} lhmqontai <2983> (5695) {V-FDI-3P} perissoteron <4053> {A-ASN-C} krima <2917> {N-ASN}
TRoi <3588> {T-NPM} katesyiontev <2719> (5723) {V-PAP-NPM} tav <3588> {T-APF} oikiav <3614> {N-APF} twn <3588> {T-GPF} chrwn <5503> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} profasei <4392> {N-DSF} makra <3117> {A-APN} proseucomenoi <4336> (5740) {V-PNP-NPM} outoi <3778> {D-NPM} lhqontai <2983> (5695) {V-FDI-3P} perissoteron <4053> {A-ASN-C} krima <2917> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran