copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu yang kedua juga mengawini dia dan mati dengan tidak meninggalkan keturunan. Demikian juga dengan yang ketiga.
BISKemudian yang kedua kawin dengan jandanya, tetapi ia pun mati tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga,
FAYH(12-20)
DRFT_WBTCMaka yang kedua mengawini perempuan itu, tetapi juga meninggal tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi pada saudara yang ketiga.
TLDan yang kedua pun mengambil perempuan itu, lalu mati dengan tiada beranak; dan yang ketiga itu pun demikian.
KSISaudaranya yang kedua menikahi janda almarhum itu, lalu ia juga meninggal tanpa meninggalkan keturunan. Begitu juga yang ketiga
DRFT_SBdan yang kedua pula mengambil perempuan itu, lalu mati tiada meninggalkan binih; dan yang ketigapun begitu juga:
BABAhabis itu, yang nombor dua ambil itu prempuan, dan dia pun mati dngan t'ada tinggalkan anak; dan yang nombor tiga pun bgitu juga:
KL1863Maka jang kadoewa ambil itoe bini, lantas mati tidak tinggalken katoeroenan; dan jang katiga bagitoe djoega.
KL1870Maka jang kadoewa mengambil perempoewan itoe, laloe ijapon mati dengan tidak meninggalkan benih; maka jang katiga pon demikian.
DRFT_LDKMaka jang kaduwa 'itu 'ambillah parampuwan 'itu djuga, dan matilah, maka 'ija 'ini lagi tijadalah meninggalkan barang beneh: dan jang katiga 'itu sabagejnja.
ENDEJang kedua mengambil isteri itu, tetapi iapun mati tanpa meninggalkan turunan. Demikian djuga jang ketiga.
TB_ITL_DRFLalu yang kedua <1208> juga mengawini <2983> dia dan <2532> mati <599> dengan tidak <3361> meninggalkan <2641> keturunan <4690>. Demikian juga <5615> dengan yang ketiga <5154>.
TL_ITL_DRFDan <2532> yang kedua <1208> pun mengambil <2983> perempuan itu, lalu <2532> mati <599> dengan tiada <3361> beranak <4690>; dan <2532> yang ketiga <5154> itu pun demikian <5615>.
AV#And <2532> the second <1208> took <2983> (5627) her <846>, and <2532> died <599> (5627), <2532> neither <3761> left <863> (5656) he <846> any seed <4690>: and <2532> the third <5154> likewise <5615>.
BBEAnd the second took her, and at his death there were no offspring; and the third the same:
MESSAGEThe second married her. He died, and still no child. The same with the third.
NKJV"And the second took her, and he died; nor did he leave any offspring. And the third likewise.
PHILIPSThen the second one married the widow and died leaving no issue behind him. The same thing happened with the third,
RWEBSTRAnd the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
GWVThe second married her and died without having children. So did the third.
NETThe second married her and died without any children, and likewise the third.
NET12:21 The second married her and died without any children, and likewise the third.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} o <3588> {THE} deuterov <1208> {SECOND} elaben <2983> (5627) {TOOK} authn <846> {HER,} kai <2532> {AND} apeyanen <599> (5627) {DIED,} kai <2532> {AND} oude <3761> {NEITHER} autov <846> {HE} afhken <863> (5656) {LEFT} sperma <4690> {SEED;} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} tritov <5154> {THIRD} wsautwv <5615> {LIKEWISE.}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} deuterov <1208> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} mh <3361> {PRT-N} katalipwn <2641> (5631) {V-2AAP-NSM} sperma <4690> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} wsautwv <5615> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} deuterov <1208> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} kai <2532> {CONJ} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} oude <3761> {ADV} autov <846> {P-NSM} afhken <863> (5656) {V-AAI-3S} sperma <4690> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} wsautwv <5615> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran