BIS | Dengan bantuan kedua belas orang itu, Musa dan Harun |
TB | Lalu Musa dan Harun memanggil orang-orang yang tertunjuk namanya itu, |
FAYH | Pada hari itu, di Padang Gurun Sinai, Musa dan Harun serta para pemimpin yang telah disebutkan itu memanggil segenap kaum pria Israel yang sudah berumur dua puluh tahun ke atas agar datang mendaftarkan diri, masing-masing menyebutkan suku dan keluarganya, seperti yang sudah diperintahkan oleh TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala orang yang tersebut namanya di atas ini diambil oleh Musa dan Harunpun sertanya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang yang tersebut namanya di atas inipun diambillah oleh Musa dan Harun |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Musa dan Harun mengambil orang-orang jang terdaftar namanja itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu <03947> Musa <04872> dan Harun <0175> memanggil orang-orang <0582> yang <0834> tertunjuk <05344> namanya <08034> itu, |
TL_ITL_DRF | Maka segala orang <0582> yang <0834> tersebut <05344> namanya <08034> di atas ini <0428> diambil <03947> oleh Musa <04872> dan Harunpun <0175> sertanya, |
AV# | And Moses <04872> and Aaron <0175> took <03947> (8799) these men <0582> which are expressed <05344> (8738) by [their] names <08034>: |
BBE | And Moses and Aaron took these men, marked out by name; |
MESSAGE | Moses and Aaron took these men who had been named to help |
NKJV | Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses and Aaron took these men who are mentioned by [their] names: |
GWV | Moses and Aaron took the men who had been named |
NET | So Moses and Aaron took these men who had been mentioned specifically by name, |
NET | 1:17 So Moses and Aaron took these men who had been mentioned specifically by name,
|
BHSSTR | <08034> twmsb <05344> wbqn <0834> rsa <0428> hlah <0582> Mysnah <0853> ta <0175> Nrhaw <04872> hsm <03947> xqyw (1:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} touv {<3588> T-APM} andrav {<435> N-APM} toutouv {<3778> D-APM} touv {<3588> T-APM} anaklhyentav {V-APPAP} ex {<1537> PREP} onomatov {<3686> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |