TB | Adapun Musa ialah seorang yang sangat lembut hatinya, lebih dari setiap manusia yang di atas muka bumi. |
BIS | Musa adalah orang yang sangat rendah hati, melebihi semua orang yang hidup di bumi ini. |
FAYH | Adapun Musa seorang yang paling rendah hati di dunia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Musa itu seorang yang amat lemah lembut perangainya, terlebih lembut ia dari pada segala orang yang di atas bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Musa itu seorang yang sangat lemah lembut hatinya lebih dari pada segala manusia yang di atas muka bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Musa adalah seorang jang sangat rendah hati, lebih dari siapapun djua dipermukaan bumi. |
TB_ITL_DRF | Adapun <0376> Musa <04872> ialah seorang yang sangat lembut <06035> hatinya, lebih <03966> dari setiap <03605> manusia <0120> yang <0834> di atas <05921> muka <06440> bumi <0127>. |
TL_ITL_DRF | Maka Musa <04872> itu seorang <0376> yang amat <03966> lemah lembut perangainya <0120>, terlebih lembut <06035> ia dari pada segala <03605> orang <0120> yang <0834> di atas <05921> bumi <0127>. |
AV# | (Now the man <0376> Moses <04872> [was] very <03966> meek <06035> (8675) <06035>, above all the men <0120> which [were] upon the face <06440> of the earth <0127>.) |
BBE | Now the man Moses was more gentle than any other man on earth. |
MESSAGE | Now the man Moses was a quietly humble man, more so than anyone living on Earth. |
NKJV | (Now the man Moses [was] very humble, more than all men who [were] on the face of the earth.) |
PHILIPS | |
RWEBSTR | (Now the man Moses [was] very meek, above all the men who [were] upon the face of the earth.) |
GWV | (Moses was a very humble man, more humble than anyone else on earth.) |
NET | (Now the man Moses was very humble,* more so than any man on the face of the earth.) |
NET | 12:3 (Now the man Moses was very humble,559 tc The spelling of the word is a Kethib-Qere reading with only a slight difference between the two. more so than any man on the face of the earth.)
The Response of the Lord
|
BHSSTR | o <0127> hmdah <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <0120> Mdah <03605> lkm <03966> dam <06035> *wyne {wne} <04872> hsm <0376> syahw (12:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} mwushv {N-NSM} prauv {<4239> A-NSM} sfodra {<4970> ADV} para {<3844> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} anyrwpouv {<444> N-APM} touv {<3588> T-APM} ontav {<1510> V-PAPAP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |