BIS | Tetapi bagi kamu yang taat kepada-Ku, kuasa-Ku yang menyelamatkan akan terbit laksana matahari, dan sinarnya membawa penyembuhan. Kamu akan bebas dan gembira seperti anak sapi yang baru dikeluarkan dari kandang. |
TB | Tetapi kamu yang takut akan nama-Ku, bagimu akan terbit surya kebenaran dengan kesembuhan pada sayapnya. Kamu akan keluar dan berjingkrak-jingkrak seperti anak lembu lepas kandang. |
FAYH | "Tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku, Matahari Kebenaran akan terbit dengan membawa kesembuhan pada sayap-sayapnya. Kamu akan keluar dengan bebas, sambil melompat-lompat kegirangan seperti anak sapi yang dilepaskan dari kandangnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Akan tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku akan terbit matahari kebenaran dan di bawah kepaknya akan ada penyembuhan; maka kamu akan keluar dan beramai-ramai seperti anak-anak lembu yang tambun. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku kelak matahari kebenaran itu akan terbit dengan kesembuhan pada sayap-Nya dan kamu akan keluar melompat-lompat seperti anak-anak lembu dari kandang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (3-20) Tetapi bagi kamu, jang takut akan namaKu, akan terbitlah matahari kedjudjuran, jang membawa kesembuhan dengan sinar2nja. Laksana anaksapi tambun kamu akan keluar sambil menghentam |
TB_ITL_DRF | Tetapi <02224> kamu yang takut <03373> akan nama-Ku <08034>, bagimu <0> akan terbit surya <08121> <02224> kebenaran <06666> dengan kesembuhan <04832> pada sayapnya <03671>. Kamu akan keluar <03318> dan berjingkrak-jingkrak <06335> seperti anak lembu <05695> lepas kandang <04770>. |
TL_ITL_DRF | Akan tetapi bagi <02224> kamu yang takut <03373> akan nama-Ku <08034> akan terbit <02224> matahari <08121> kebenaran <06666> dan di bawah kepaknya <04832> akan ada penyembuhan <03671>; maka kamu akan keluar <03318> dan beramai-ramai <06335> seperti anak-anak lembu <05695> yang tambun <04770>. |
AV# | But unto you that fear <03373> my name <08034> shall the Sun <08121> of righteousness <06666> arise <02224> (8804) with healing <04832> in his wings <03671>; and ye shall go forth <03318> (8804), and grow up <06335> (8804) as calves <05695> of the stall <04770>. |
BBE | But to you who give worship to my name, the sun of righteousness will come up with new life in its wings; and you will go out, playing like young oxen full of food. |
MESSAGE | But for you, sunrise! The sun of righteousness will dawn on those who honor my name, healing radiating from its wings. You will be bursting with energy, like colts frisky and frolicking. |
NKJV | But to you who fear My name The Sun of Righteousness shall arise With healing in His wings; And you shall go out And grow fat like stallfed calves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But to you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. |
GWV | "The Sun of Righteousness will rise with healing in his wings for you people who fear my name. You will go out and leap like calves let out of a stall. |
NET | But for you who respect my name, the sun of vindication* will rise with healing wings,* and you will skip about* like calves released from the stall. |
NET | 4:2 But for you who respect my name, the sun of vindication85 tn Here the Hebrew word צְדָקָה (ts˙daqah), usually translated “righteousness” (so KJV, NIV, NRSV, NLT; cf. NAB “justice”), has been rendered as “vindication” because it is the vindication of God’s people that is in view in the context. Cf. BDB 842 s.v. צְדָקָה 6; “righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.” will rise with healing wings,86 sn The point of the metaphor of healing wings is unclear. The sun seems to be compared to a bird. Perhaps the sun’s “wings” are its warm rays. “Healing” may refer to a reversal of the injury done by evildoers (see Mal 3:5). and you will skip about87 tn Heb “you will go out and skip about.” like calves released from the stall.
|
BHSSTR | <04770> qbrm <05695> ylgek <06335> Mtspw <03318> Mtauyw <03671> hypnkb <04832> aprmw <06666> hqdu <08121> sms <08034> yms <03373> yary <0> Mkl <02224> hxrzw <4:20> (4:2) |
LXXM | (3:20) kai {<2532> CONJ} anatelei {<393> V-FAI-3S} umin {<4771> P-DP} toiv {<3588> T-DPM} foboumenoiv {<5399> V-PMPDP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} hliov {<2246> N-NSM} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} kai {<2532> CONJ} iasiv {<2392> N-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} pteruxin {<4420> N-DPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} exeleusesye {<1831> V-FMI-2P} kai {<2532> CONJ} skirthsete {<4640> V-FAI-2P} wv {<3739> CONJ} moscaria {N-APN} ek {<1537> PREP} desmwn {N-GPM} aneimena {<447> V-RMPAP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |