BIS | Bangsa Babel yang galak dan ganas itu akan Kujadikan bangsa yang berkuasa. Mereka berbaris keluar dari negerinya dan menjelajahi seluruh dunia untuk menaklukkan bangsa-bangsa lain. |
TB | Sebab, sesungguhnya, Akulah yang membangkitkan orang Kasdim, bangsa yang garang dan tangkas itu, yang melintasi lintang bujur bumi untuk menduduki tempat kediaman, yang bukan kepunyaan mereka. |
FAYH | Aku akan membangkitkan suatu kekuatan besar di dunia ini, yaitu bangsa Kasdim, suatu bangsa yang kejam dan ganas yang akan melintasi bumi dan menaklukkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya Akulah yang membangkitkan segala orang Kasdim, suatu bangsa yang berani dan pantas, yang berjalan melalui seluasnya bumi hendak mengambil tempat kedudukan akan miliknya pusaka, yang dahulu bukan dia punya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Aku akan membangkitkan orang Kasdim yaitu bangsa yang garang lagi pantas yang menjalani seluruh bumi supaya memiliki beberapa tempat kedudukkan yang bukan miliknya sendiri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab lihatlah, Aku membangkitkan orang2 Chaldai, bangsa jang garang dan ganas, jang melintasi keluasan negeri untuk memiliki kediaman2 jang bukan miliknja. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588>, sesungguhnya <02005>, Akulah yang membangkitkan <06965> orang Kasdim <03778>, bangsa <01471> yang garang <04751> dan tangkas <04116> itu, yang melintasi <01980> lintang bujur <04800> bumi <0776> untuk menduduki <03423> tempat kediaman <04908>, yang bukan <03808> kepunyaan mereka. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02005> Akulah yang membangkitkan <06965> segala orang Kasdim <03778>, suatu bangsa <01471> yang berani <04751> dan pantas <04116>, yang berjalan <01980> melalui seluasnya <04800> bumi <0776> hendak mengambil <03423> tempat kedudukan <04908> akan miliknya pusaka, yang dahulu bukan <03808> dia punya <0>. |
AV# | For, lo, I raise up <06965> (8688) the Chaldeans <03778>, [that] bitter <04751> and hasty <04116> (8737) nation <01471>, which shall march <01980> (8802) through the breadth <04800> of the land <0776>, to possess <03423> (8800) the dwellingplaces <04908> [that are] not theirs. {breadth: Heb. breadths} |
BBE | For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs. |
MESSAGE | I'm about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious--World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left, |
NKJV | For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places [that are] not theirs. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For, lo, I raise up the Chaldeans, [that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces [that are] not theirs. |
GWV | I am going to send the Babylonians, that fierce and reckless nation. They will march throughout the earth to take possession of lands that don't belong to them. |
NET | Look, I am about to empower* the Babylonians, that ruthless* and greedy* nation. They sweep across the surface* of the earth, seizing dwelling places that do not belong to them. |
NET | 1:6 Look, I am about to empower18 tn Heb “raise up” (so KJV, ASV). the Babylonians,
that ruthless19 tn Heb “bitter.” Other translation options for this word in this context include “fierce” (NASB, NRSV); “savage” (NEB); or “grim.” and greedy20 tn Heb “hasty, quick.” Some translate here “impetuous” (so NEB, NASB, NIV, NRSV) or “rash,” but in this context greed may very well be the idea. The Babylonians move quickly and recklessly ahead in their greedy quest to expand their empire. nation.
They sweep across the surface21 tn Heb “the open spaces.” of the earth,
seizing dwelling places that do not belong to them.
|
BHSSTR | <0> wl <03808> al <04908> twnksm <03423> tsrl <0776> Ura <04800> ybxrml <01980> Klwhh <04116> rhmnhw <04751> rmh <01471> ywgh <03778> Mydvkh <0853> ta <06965> Myqm <02005> ynnh <03588> yk (1:6) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} exegeirw {<1825> V-PAI-1S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} touv {<3588> T-APM} caldaiouv {<5466> N-APM} touv {<3588> T-APM} machtav {N-APM} to {<3588> T-ASN} eynov {<1484> N-ASN} to {<3588> T-ASN} pikron {<4089> A-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} tacinon {<5031> A-ASN} to {<3588> T-ASN} poreuomenon {<4198> V-PMPAS} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} plath {<4114> N-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} kataklhronomhsai {V-AAN} skhnwmata {<4638> N-APN} ouk {<3364> ADV} autou {<846> D-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |