copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 1:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
LXXMkai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} anyrwpouv {<444> N-APM} wv {<3739> CONJ} touv {<3588> T-APM} icyuav {<2486> N-APM} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} ta {<3588> T-APN} erpeta {<2062> N-APN} ta {<3588> T-APN} ouk {<3364> ADV} econta {<2192> V-PAPAP} hgoumenon {<2233> V-PMPAS}
TBEngkau menjadikan manusia itu seperti ikan di laut, seperti binatang-binatang melata yang tidak ada pemerintahnya?
BISMengapa manusia Kauanggap seperti ikan di laut, dan seperti serangga yang tak ada pemimpinnya?
FAYH"Apakah kami ini hanya seperti ikan, untuk ditangkap dan dibunuh? Apakah kami ini hanya seperti binatang melata yang tidak mempunyai pemimpin untuk membela kami terhadap musuh?
DRFT_WBTC
TLBagaimana boleh Engkau menjadikan manusia seperti ikan di laut, seperti binatang yang menyulur dan padanya tiadalah pemerintah!
KSI
DRFT_SBdan Engkau samakan manusia dengan segala ikan di laut dan segala binatang yang melata yang tiada pemerintah kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau membuat manusia laksana ikan dilaut, seperti binatang melata jang tidak bertuan!
TB_ITL_DRFEngkau menjadikan <06213> manusia <0120> itu seperti ikan <01709> di laut <03220>, seperti binatang-binatang melata <07431> yang tidak <03808> ada pemerintahnya <04910>?
TL_ITL_DRFBagaimana boleh Engkau menjadikan <06213> manusia <0120> seperti ikan <01709> di laut <03220>, seperti binatang yang menyulur <07431> dan padanya tiadalah <03808> pemerintah <04910>!
AV#And makest <06213> (8799) men <0120> as the fishes <01709> of the sea <03220>, as the creeping things <07431>, [that have] no ruler <04910> (8802) over them? {creeping: or, moving}
BBEHe has made men like the fishes of the sea, like the worms which have no ruler over them.
MESSAGEYou're treating men and women as so many fish in the ocean, Swimming without direction, swimming but not getting anywhere.
NKJV[Why] do You make men like fish of the sea, Like creeping things [that have] no ruler over them?
PHILIPS
RWEBSTRAnd makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, [that have] no ruler over them?
GWVYou make all people like the fish in the sea, like schools of sea life that have no ruler.
NETYou made people like fish in the sea, like animals in the sea* that have no ruler.
NET1:14 You made people like fish in the sea,

like animals in the sea48

that have no ruler.

BHSSTR<0> wb <04910> lsm <03808> al <07431> vmrk <03220> Myh <01709> ygdk <0120> Mda <06213> hvetw (1:14)
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran