tnHeb “me.” In the interest of clarity the nature of the prophet’s cry has been specified as “my lament” in the translation.
Jerusalem Will Be Vindicated
TB
Tetapi aku ini akan menunggu-nunggu TUHAN, akan mengharapkan Allah yang menyelamatkan aku; Allahku akan mendengarkan aku!
BIS
Tapi kita berharap kepada TUHAN; dengan penuh keyakinan kita menanti Allah kita. Ia akan mendengar doa kita dan menyelamatkan kita.
FAYH
Tetapi aku ini memandang kepada TUHAN dan mengharapkan pertolongan-Nya. Aku menantikan Allah untuk menyelamatkan aku; Ia akan mendengar aku.
DRFT_WBTC
TL
Tetapi akan daku, bahwa aku hendak menengadah kepada Tuhan; aku menantikan Allah pohon selamatku; maka Allahku juga akan mendengar suaraku!
KSI
DRFT_SB
Tetapi akan Aku bahwa Aku hendak menengadah kepada Allah dan aku akan menantikan Tuhan juruselamatku maka Tuhanku kelak mendengar akan daku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Tetapi aku meng-amat2i Jahwe, aku menantikan Allah jang menjelamatkan daku, aku didengarkan Allahku.
TB_ITL_DRF
Tetapi aku <0589> ini akan menunggu-nunggu <06822> TUHAN <03068>, akan mengharapkan <03176> Allah <0430> <0430> yang menyelamatkan <03468> aku; Allahku <0430> <0430> akan mendengarkan <08085> aku!
TL_ITL_DRF
Tetapi akan daku, bahwa aku <0589> hendak menengadah <06822> kepada Tuhan <03068>; aku menantikan <03176> Allah <0430> pohon selamatku <03468>; maka Allahku <0430> juga akan mendengar <08085> suaraku!