ENDE | (5-6) Maka terdjadilah: Sisa Jakub di-tengah2 kaum jang banjak, laksana embun dari Jahwe, bagaikan embun djantan diatas rumput, jang tidak menantikan orang dan tidak berharap pada anak manusia. |
TB | (5-6) Maka sisa-sisa Yakub akan ada di tengah-tengah banyak bangsa seperti embun dari pada TUHAN seperti dirus hujan ke atas tumbuh-tumbuhan yang tidak menanti-nantikan orang dan tidak mengharap-harapkan anak manusia. |
BIS | (5-6) Orang Israel yang masih tersisa akan menjadi seperti embun sejuk dari TUHAN untuk banyak bangsa, dan seperti turunnya hujan pada tanaman. Mereka akan bersandar kepada Allah, dan bukan kepada manusia. |
FAYH | (2-6) Maka sisa bangsa Israel akan menyegarkan dunia seperti embun pagi atau hujan yang menyenangkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (5-6) Maka orang yang lagi tinggal dari pada Yakub akan ada di antara beberapa berapa bangsa, seperti embun dari pada Tuhan, seperti titik-titik embun pada tumbuh-tumbuhan, yang tiada menantikan orang atau harap akan anak-anak manusia. |
KSI | |
DRFT_SB | (5-6) Maka baki Yakub itu akan ada di tengah-tengah beberapa bangsa seperti embun dari pada Allah dan seperti hujan pada rumput yang tiada menantikan manusia dan tiada menunggui segala anak Adam. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (5-6) Maka <01961> sisa-sisa <07611> Yakub <03290> akan ada di tengah-tengah <07130> banyak <07227> bangsa <05971> seperti embun <02919> dari pada TUHAN <03068> seperti dirus <07241> hujan ke atas <05921> tumbuh-tumbuhan <06212> yang <0834> tidak <03808> menanti-nantikan <06960> orang <0376> dan tidak <03808> mengharap-harapkan <03176> anak <01121> manusia <0120>. |
TL_ITL_DRF | (5-6) Maka <01961> orang yang lagi tinggal <07611> dari pada Yakub <03290> akan ada di antara <07130> beberapa <05971> berapa <07227> bangsa <05971>, seperti embun <02919> dari pada Tuhan <03068>, seperti titik-titik <07241> embun pada tumbuh-tumbuhan <06212>, yang <0834> tiada <03808> menantikan <06960> orang <0376> atau <03808> harap <03176> akan anak-anak <01121> manusia <0120>. |
AV# | And the remnant <07611> of Jacob <03290> shall be in the midst <07130> of many <07227> people <05971> as a dew <02919> from the LORD <03068>, as the showers <07241> upon the grass <06212>, that tarrieth <06960> (8762) not for man <0376>, nor waiteth <03176> (8762) for the sons <01121> of men <0120>. |
BBE | And the rest of Jacob will be among the mass of peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which may not be kept back by man, or be waiting for the sons of men. |
MESSAGE | The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They'll be like dew from GOD, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control. |
NKJV | Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the LORD, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men. |
GWV | Then the few people left from Jacob will be among many people like dew from the LORD, like showers on the grass. They do not put their hope in humans or wait for mortals. |
NET | Those survivors from* Jacob will live* in the midst of many nations.* They will be like the dew the Lord sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.* |
NET | 5:7 Those survivors from229 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8). Jacob will live230 tn Heb “will be.”
in the midst of many nations.231 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).
They will be like the dew the Lord> sends,
like the rain on the grass,
that does not hope for men to come
or wait around for humans to arrive.232 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”
|
BHSSTR | <0120> Mda <01121> ynbl <03176> lxyy <03808> alw <0376> syal <06960> hwqy <03808> al <0834> rsa <06212> bve <05921> yle <07241> Mybybrk <03068> hwhy <0853> tam <02919> ljk <07227> Mybr <05971> Myme <07130> brqb <03290> bqey <07611> tyras <01961> hyhw <5:6> (5:7) |
LXXM | (5:6) kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} upoleimma {N-NSN} tou {<3588> T-GSM} iakwb {<2384> N-PRI} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} lawn {<2992> N-GPM} pollwn {<4183> A-GPM} wv {<3739> CONJ} drosov {N-NSF} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} piptousa {<4098> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} arnev {N-NPM} epi {<1909> PREP} agrwstin {N-ASF} opwv {<3704> CONJ} mh {<3165> ADV} sunacyh {<4863> V-APS-3S} mhdeiv {<3367> A-NSM} mhde {<3366> CONJ} uposth {V-AAS-3S} en {<1722> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} anyrwpwn {<444> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |