copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yunus 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi hal itu sangat mengesalkan hati Yunus, lalu marahlah ia.
BISYunus sama sekali tidak senang dengan hal itu; ia malahan menjadi marah.
FAYHPERUBAHAN rencana itu membuat Yunus sangat marah.
DRFT_WBTC
TLTetapi hal ini mendukacitakan Yunus, sehingga sakitlah hatinya dan berbangkitlah amarahnya.
KSI
DRFT_SBMaka Yunus itu sekali-kali tiada suka maka marahlah ia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJona amat ngeran dan marah2 atas itu.
TB_ITL_DRFTetapi hal <07489> itu sangat mengesalkan <01419> <07451> <07489> hati Yunus <03124>, lalu marahlah <02734> ia.
TL_ITL_DRFTetapi hal ini mendukacitakan <07489> Yunus <03124>, sehingga sakitlah <01419> <07451> hatinya dan berbangkitlah <02734> amarahnya <0>.
AV#But it displeased <03415> (8799) Jonah <03124> exceedingly <01419> <07451>, and he was very angry <02734> (8799).
BBEBut this seemed very wrong to Jonah, and he was angry.
MESSAGEJonah was furious. He lost his temper.
NKJVBut it displeased Jonah exceedingly, and he became angry.
PHILIPS
RWEBSTRBut it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.
GWVJonah was very upset about this, and he became angry.
NETThis displeased Jonah terribly* and he became very angry.*
NET4:1 This displeased Jonah terribly150 and he became very angry.151
BHSSTR<0> wl <02734> rxyw <01419> hlwdg <07451> her <03124> hnwy <0413> la <07489> eryw (4:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eluphyh {<3076> V-API-3S} iwnav {<2495> N-NSM} luphn {<3077> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} sunecuyh {<4797> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran