ENDE | (2-3) Dalam kesesakanku aku berseru kepada Jahwe, dan Dia mendjawab aku. Dari lubuk pratala aku berseru, dan Engkau mendengarkan suaraku. |
TB | katanya: "Dalam kesusahanku aku berseru kepada TUHAN, dan Ia menjawab aku, dari tengah-tengah dunia orang mati aku berteriak, dan Kaudengarkan suaraku. |
BIS | "Ya TUHAN, dalam kesusahanku aku berseru kepada-Mu dan Engkau menjawab aku. Dari dunia orang mati aku mohon pertolongan, permohonanku Kaudengar dan Kauperhatikan. |
FAYH | "Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN dan Ia menjawab aku. Dari dalam dunia orang mati aku berseru, dan Engkau mendengar aku, ya TUHAN!
|
DRFT_WBTC | |
TL | katanya: Bahwa berserulah aku kepada Tuhan dalam hal kepicikanku, lalu sahutlah Ia kepadaku; menangislah aku di dalam perut kubur itu, lalu Engkau mendengar akan bunyi suaraku! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sembahnya: "Bahwa aku telah berseru kepada Allah dari sebab kesesakkanku lalu didengar-Nya akan daku maka aku telah berteriak dari dalam perut alam barzah dan Engkau telah mendengar akan suaraku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | katanya <0559>: "Dalam kesusahanku <06869> aku berseru <07121> kepada <0413> TUHAN <03068>, dan Ia menjawab <06030> aku, dari tengah-tengah <0990> dunia <07585> orang mati aku berteriak <07768>, dan Kaudengarkan <08085> suaraku <06963>. |
TL_ITL_DRF | katanya <0559>: Bahwa berserulah <07121> aku kepada <0413> Tuhan <03068> dalam hal kepicikanku <06869>, lalu sahutlah <06030> Ia kepadaku; menangislah <07768> aku di dalam perut <0990> kubur <07585> itu, lalu Engkau mendengar <08085> akan bunyi suaraku <06963>! |
AV# | And said <0559> (8799), I cried <07121> (8804) by reason of mine affliction <06869> unto the LORD <03068>, and he heard <06030> (8799) me; out of the belly <0990> of hell <07585> cried <07768> (8765) I, [and] thou heardest <08085> (8804) my voice <06963>. {by...: or, out of mine affliction} {hell: or, the grave} |
BBE | In my trouble I was crying to the Lord, and he gave me an answer; out of the deepest underworld I sent up a cry, and you gave ear to my voice. |
MESSAGE | He prayed: "In trouble, deep trouble, I prayed to GOD. He answered me. From the belly of the grave I cried, 'Help!' You heard my cry. |
NKJV | And he said: "I cried out to the LORD because of my affliction, And He answered me. "Out of the belly of Sheol I cried, [And] You heard my voice. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And said, I cried by reason of my affliction to the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, [and] thou heardest my voice. |
GWV | Jonah prayed: "I called to the LORD in my distress, and he answered me. From the depths of my watery grave I cried for help, and you heard my cry. |
NET | and said, “I* called out to the Lord from my distress, and he answered me;* from the belly of Sheol* I cried out for help, and you heard my prayer.* |
NET | 2:2 and said,
“I79 sn The eight verses of Jonah’s prayer in Hebrew contain twenty-seven first-person pronominal references to himself. There are fifteen second- or third-person references to the Lord>. called out to the Lord> from my distress,
and he answered me;80 tn Tg. Jonah 2:2 renders this interpretively: “and he heard my prayer.”
from the belly of Sheol81 sn Sheol was a name for the place of residence of the dead, the underworld (see Job 7:9-10; Isa 38:17-18). Jonah pictures himself in the belly of Sheol, its very center – in other words he is as good as dead. I cried out for help,
and you heard my prayer.82 tn Heb “voice” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “my cry.” The term קוֹל (qol, “voice”) functions as a metonymy for the content of what is uttered: cry for help in prayer.
|
BHSSTR | <06963> ylwq <08085> tems <07768> ytews <07585> lwas <0990> Njbm <06030> ynneyw <03068> hwhy <0413> la <0> yl <06869> hrum <07121> ytarq <0559> rmayw <2:3> (2:2) |
LXXM | (2:3) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ebohsa {<994> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} yliqei {<2347> N-DSF} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} mou {<1473> P-GS} ek {<1537> PREP} koiliav {<2836> N-GSF} adou {<86> N-GSM} kraughv {<2906> N-GSF} mou {<1473> P-GS} hkousav {<191> V-AAI-2S} fwnhv {<5456> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |