FAYH | Bila seorang imam yang telah diurapi berbuat dosa tanpa sengaja, sehingga ia mendatangkan malapetaka kepada seluruh umat, ia harus mempersembahkan seekor anak sapi jantan yang tanpa cacat cela sebagai kurban penghapus dosanya kepada TUHAN.
|
TB | maka jikalau yang berbuat dosa itu imam yang diurapi, sehingga bangsanya turut bersalah, haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN karena dosa yang telah diperbuatnya itu, seekor lembu jantan muda yang tidak bercela sebagai korban penghapus dosa. |
BIS | Apabila yang berdosa Imam Agung, sehingga bangsa Israel ikut bersalah, ia harus mengurbankan seekor sapi jantan muda yang tidak ada cacatnya kepada TUHAN supaya dosanya diampuni. |
DRFT_WBTC | |
TL | jikalau imam yang telah disirami dengan minyak itu sudah berdosa, sehingga didatangkannya salah atas segala umat itu, maka hendaklah dipersembahkannya karena dosanya, yang telah dibuatnya itu, seekor lembu muda, seekor anak lembu yang tiada celanya, akan korban karena dosa kepada Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | maka jikalau imam yang telah diminyaki itu berbuat dosa sehingga mendatangkan salah atas kaum itu maka hendaklah dipersembahkannya karena dosa yang diperbuatnya itu seekor lembu muda yang tiada bercacat akan kurban itu karena dosa kepada Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan djika imam jang diurapilah jang berbuat dosa akan kesalahan rakjat. maka bagi dosa jang telah diperbuatnja itu hendaklah ia mengundjukkan seekor lembu djantan muda jang tak bertjatjat kepada Jahwe sebagai kurban penebus dosa. |
TB_ITL_DRF | maka jikalau <0518> yang berbuat dosa <02398> itu imam <03548> yang diurapi <04899>, sehingga bangsanya <05971> turut bersalah <0819>, haruslah ia mempersembahkan <07126> kepada TUHAN <03068> karena <05921> dosa <02403> yang <0834> telah diperbuatnya <02398> itu, seekor <06499> lembu <01241> jantan muda <01241> yang tidak bercela <08549> sebagai korban penghapus <02403> dosa <02398>. |
TL_ITL_DRF | jikalau <0518> imam <03548> yang telah disirami <04899> dengan minyak itu sudah berdosa <02398>, sehingga didatangkannya <0819> salah atas segala umat <05971> itu, maka hendaklah dipersembahkannya <07126> karena dosanya <02403>, yang telah <0834> dibuatnya <02398> itu, seekor lembu muda <06499>, seekor anak <01121> lembu <01241> yang tiada celanya <08549>, akan korban karena dosa <02403> kepada Tuhan <03068>. |
AV# | If the priest <03548> that is anointed <04899> do sin <02398> (8799) according to the sin <0819> of the people <05971>; then let him bring <07126> (8689) for his sin <02403>, which he hath sinned <02398> (8804), a young <01241> <01121> bullock <06499> without blemish <08549> unto the LORD <03068> for a sin offering <02403>. |
BBE | If the chief priest by doing wrong becomes a cause of sin to the people, then let him give to the Lord for the sin which he has done, an ox, without any mark, for a sin-offering. |
MESSAGE | if it's the anointed priest who sins and so brings guilt on the people, he is to bring a bull without defect to GOD as an Absolution-Offering for the sin he has committed. |
NKJV | `if the anointed priest sins, bringing guilt on the people, then let him offer to the LORD for his sin which he has sinned a young bull without blemish as a sin offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If the priest that is anointed shall sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bull without blemish to the LORD for a sin offering. |
GWV | "If the anointed priest does something wrong and brings guilt on the people, he must bring a bull that has no defects as an offering for sin to the LORD. |
NET | “‘If the high priest* sins so that the people are guilty,* on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the Lord* for a sin offering.* |
NET | 4:3 “‘If the high priest81 tn Heb “the anointed priest” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This refers to the high priest (cf. TEV, CEV, NLT). sins so that the people are guilty,82 tn Heb “to the guilt of the people”; NRSV “thus bringing guilt on the people.” on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the Lord>83 tn Heb “and he shall offer on his sin which he sinned, a bull, a son of the herd, flawless.” for a sin offering.84 sn The word for “sin offering” (sometimes translated “purification offering”) is the same as the word for “sin” earlier in the verse. One can tell which rendering is intended only by the context. The primary purpose of the “sin offering” (חַטָּאת, khatta’t) was to “purge” (כִּפֶּר, kipper, “to make atonement,” see 4:20, 26, 31, 35, and the notes on Lev 1:4 and esp. Lev 16:20, 33) the sanctuary or its furniture in order to cleanse it from any impurities and/or (re)consecrate it for holy purposes (see, e.g., Lev 8:15; 16:19). By making this atonement the impurities of the person or community were cleansed and the people became clean. See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:93-103.
|
BHSSTR | <02403> tajxl <03068> hwhyl <08549> Mymt <01241> rqb <01121> Nb <06499> rp <02398> ajx <0834> rsa <02403> wtajx <05921> le <07126> byrqhw <05971> Meh <0819> tmsal <02398> ajxy <04899> xysmh <03548> Nhkh <0518> Ma (4:3) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} men {<3303> PRT} o {<3588> T-NSM} arciereuv {<749> N-NSM} o {<3588> T-NSM} kecrismenov {<5548> V-RPPNS} amarth {<264> V-AAS-3S} tou {<3588> T-GSN} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} amartein {<264> V-AAN} kai {<2532> CONJ} prosaxei {<4317> V-FAI-3S} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} autou {<846> D-GSM} hv {<3739> R-GSF} hmarten {<264> V-AAI-3S} moscon {<3448> N-ASM} ek {<1537> PREP} bown {<1016> N-GPM} amwmon {<299> A-ASM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |