copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 27:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISperaturan ini untuk bangsa Israel. Apabila seorang dipersembahkan kepada TUHAN untuk menebus suatu kaul yang khusus, orang itu boleh ditebus dengan sejumlah uang
TB"Berbicaralah kepada orang Israel dan katakan kepada mereka: Apabila seorang mengucapkan nazar khusus kepada TUHAN mengenai orang menurut penilaian yang berlaku untuk itu,
FAYH(27-1)
DRFT_WBTC
TLKatakanlah olehmu kepada segala bani Israel ini: Jikalau barang seorang mengasingkan barang sesuatu sebab bernazar, maka hendaklah ia itu Tuhan punya, setuju dengan nilaianmu akan orang itu.
KSI
DRFT_SB"Katakanlah olehmu kepada segala bani Israel demikian: Bahwa jikalau barang seorang hendak menyampaikan suatu niat maka hendaklah segala orang itu bagi Allah atas nilaian engkau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerbitjaralah dengan bani Israil dan hendaklah kaukatakan kepada mereka: Apabila seseorang hendak membajar suatu nadar kepada Jahwe sesuai dengan harga nilaian seorang manusia,
TB_ITL_DRF"Berbicaralah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> dan katakan <0559> kepada <0413> mereka: Apabila <03588> seorang <0376> mengucapkan <06381> nazar <05088> khusus kepada TUHAN <03068> mengenai orang menurut penilaian <06187> yang berlaku untuk itu,
TL_ITL_DRFKatakanlah <01696> olehmu kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478> ini <0559>: Jikalau barang seorang <0376> mengasingkan <06381> barang sesuatu sebab bernazar <05088>, maka hendaklah ia itu Tuhan <03068> punya, setuju dengan nilaianmu <06187> akan orang <05315> itu.
AV#Speak <01696> (8761) unto the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (8804) unto them, When a man <0376> shall make a singular <06381> (8686) vow <05088>, the persons <05315> [shall be] for the LORD <03068> by thy estimation <06187>.
BBESay to the children of Israel, If a man makes a special oath, you will give your decision as to the value of the persons for the Lord.
MESSAGE"Speak to the People of Israel. Tell them: If anyone wants to vow the value of a person to the service of GOD,
NKJV"Speak to the children of Israel, and say to them: `When a man consecrates by a vow certain persons to the LORD, according to your valuation,
PHILIPS
RWEBSTRSpeak to the children of Israel, and say to them, When a man shall make a difficult vow, the persons [shall be] for the LORD by thy estimation.
GWV"Tell the Israelites: If any of you makes a special vow to give a person to the LORD, you may give money instead of the person.
NET“Speak to the Israelites and tell them, ‘When a man makes a special votive offering* based on the conversion value of persons to the Lord,*
NET27:2 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When a man makes a special votive offering1391 based on the conversion value of persons to the Lord,1392
BHSSTR<03068> hwhyl <05315> tspn <06187> Kkreb <05088> rdn <06381> alpy <03588> yk <0376> sya <0413> Mhla <0559> trmaw <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <01696> rbd (27:2)
LXXMlalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} euxhtai {<2172> V-AMS-3S} euchn {<2171> N-ASF} wste {<5620> CONJ} timhn {<5092> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} autou {<846> D-GSM} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran