KL1863 | |
TB | Roti itu teruntuk bagi Harun serta anak-anaknya dan mereka harus memakannya di suatu tempat yang kudus; itulah bagian maha kudus baginya dari segala korban api-apian TUHAN; itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya." |
BIS | Roti itu adalah untuk Harun dan keturunannya. Mereka harus memakannya di tempat yang suci, karena roti itu merupakan bagian yang sangat suci dari kurban makanan yang dipersembahkan kepada TUHAN untuk para imam. |
FAYH | Roti itu disediakan untuk makanan Harun dan putra-putranya. Mereka harus memakannya di tempat yang kudus, karena semua itu adalah bagian yang mahakudus yang dipersembahkan sebagai kurban api-apian kepada TUHAN. Itulah peraturan dari TUHAN yang berlaku terus-menerus."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah menjadi bahagian Harun dan anak-anaknya, yang patut makan dia dalam tempat yang suci itu, karena inilah kesucian segala kesucian baginya dari pada segala persembahan bakaran yang kepada Tuhan; suatu hukum yang kekal selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka yaitu menjadi bagian Harun dan anak-anaknya maka hendaklah sekaliannya memakan dia dalam tempat yang kudus karena yaitu terlebih kudus baginya dari pada segala persembahan yang dinyalakan bagi Allah dengan hukum yang kekal." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Roti itu mendjadi bagian Harun serta anak-anaknja dan haruslah mereka makan ditempat jang kudus, sebab bagian mahakuduslah itu baginja dari kurban api Jahwe. Ketetapan abadilah itu. |
TB_ITL_DRF | Roti itu teruntuk <01961> bagi Harun <0175> serta anak-anaknya <01121> dan mereka harus memakannya <0398> di suatu tempat <04725> yang kudus <06918>; itulah bagian maha <06944> kudus <06944> baginya <0> dari segala korban api-apian <0801> TUHAN <03068>; itulah suatu ketetapan <02706> untuk selama-lamanya <05769>." |
TL_ITL_DRF | Maka inilah menjadi <01961> bahagian Harun <0175> dan anak-anaknya <01121>, yang patut makan <0398> dia dalam tempat <04725> yang suci <06918> itu, karena <03588> inilah kesucian <06944> segala kesucian <06944> baginya <0> dari pada segala persembahan bakaran <0801> yang kepada Tuhan <03068>; suatu hukum <02706> yang kekal selama-lamanya <05769>. |
AV# | And it shall be Aaron's <0175> and his sons <01121>'; and they shall eat <0398> (8804) it in the holy <06918> place <04725>: for it [is] most <06944> holy <06944> unto him of the offerings <0801> (0) of the LORD <03068> made by fire <0801> by a perpetual <05769> statute <02706>. |
BBE | And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever. |
MESSAGE | The bread then goes to Aaron and his sons, who are to eat it in a Holy Place. It is their most holy share from the gifts to GOD. This is a perpetual decree." |
NKJV | "And it shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place; for it [is] most holy to him from the offerings of the LORD made by fire, by a perpetual statute." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall be Aaron's and his sons';and they shall eat it in the holy place: for it [is] most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute. |
GWV | The bread will belong to Aaron and his sons. They will eat it in a holy place. It is very holy, set apart from the LORD'S offering by fire. This is a permanent law." |
NET | It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion* from the gifts of the Lord.” |
NET | 24:9 It will belong to Aaron and his sons, and they must eat it in a holy place because it is most holy to him, a perpetual allotted portion1192 tn Or “a perpetual regulation”; NRSV “a perpetual due.” from the gifts of the Lord>.”
A Case of Blaspheming the Name
|
BHSSTR | o <05769> Mlwe <02706> qx <03068> hwhy <0801> ysam <0> wl <01931> awh <06944> Mysdq <06944> sdq <03588> yk <06918> sdq <04725> Mwqmb <0398> whlkaw <01121> wynblw <0175> Nrhal <01961> htyhw (24:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} fagontai {<2068> V-FMI-3P} auta {<846> D-APN} en {<1722> PREP} topw {<5117> N-DSM} agiw {<40> A-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S} gar {<1063> PRT} agia {<40> A-NPN} twn {<3588> T-GPN} agiwn {<40> A-GPN} touto {<3778> D-NSN} autw {<846> D-DSM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} yusiazomenwn {V-PMPGP} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} nomimon {<3545> A-NSN} aiwnion {<166> A-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |