copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 2:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Thou shalt part <06626> (8800) it in pieces <06595>, and pour <03332> (8804) oil <08081> thereon: it [is] a meat offering <04503>.
TBKorban itu harus dipotong-potong, lalu kautuangkanlah minyak ke atasnya; itulah korban sajian.
BISRoti yang dipersembahkan itu harus dibelah-belah, lalu dituangi minyak zaitun.
FAYHLalu potong-potonglah dan tuangkan minyak zaitun ke atasnya. Itulah yang disebut kurban sajian.
DRFT_WBTC
TLLalu pecahkanlah dia, siramlah dia dengan minyak, demikianlah ia itu menjadi persembahan makanan.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau membagikan dia berkeping-keping dan tuang minyak ke atasnya maka ialah persembahan makanan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaknja itu kau-petjah-petjahkan dan kautuangi dengan minjak; kurban santapanlah itu.
TB_ITL_DRFKorban itu harus dipotong-potong <06626>, lalu kautuangkanlah <03332> <06595> minyak <08081> ke atasnya; itulah korban sajian <04503>.
TL_ITL_DRFLalu pecahkanlah <06626> dia, siramlah <03332> <06595> dia dengan minyak <08081>, demikianlah ia itu menjadi persembahan makanan <04503>.
BBELet it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
MESSAGECrumble it and pour oil on it--it's a Grain-Offering.
NKJV`You shall break it in pieces and pour oil on it; it [is] a grain offering.
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt part it in pieces, and pour oil on it: it [is] a meat offering.
GWVBreak it into pieces and pour olive oil over it. It is a grain offering.
NETCrumble it in pieces* and pour olive oil on it – it is a grain offering.
NET2:6 Crumble it in pieces47 and pour olive oil on it – it is a grain offering.
BHSSTRo <01931> awh <04503> hxnm <08081> Nms <05921> hyle <03332> tquyw <06595> Mytp <0853> hta <06626> twtp (2:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} diayruqeiv {V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} klasmata {<2801> N-APN} kai {<2532> CONJ} epiceeiv {<2022> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} auta {<846> D-APN} elaion {<1637> N-ASN} yusia {<2378> N-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran