TB | Dan jikalau menurut pemeriksaan imam tanda itu menjadi pudar sesudah dicuci, maka ia harus mengoyakkannya dari barang-barang itu. |
BIS | Tetapi kalau menurut pemeriksaan imam kelapukan itu sudah menjadi pudar, bagian yang berlapuk dari kain atau kulit itu harus disobek. |
FAYH | Tetapi, bila imam melihat bahwa bintik-bintik itu pudar setelah dibasuh, maka bagian itu harus dibuang dari pakaian atau dari benda-benda apa pun yang terkena penyakit itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi jikalau dilihat imam bahwasanya tempat yang kena itu telah kerut kemudian dari pada dibasuh baik-baik, maka hendaklah dikoyaknya putus dari pada pakaian atau kulit atau kain atau belacu itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau diselidik oleh imam itu adapun penyakit itu telah kurang kemudian dari pada dibasuhnya maka hendaklah dikoyaknya putus dari pada pakaian atau dari pada kulit atau dari pada langsin atau dari pada pakan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika setelah dilihati oleh imam itu nampaknja betjak itu memudar setelah ditjutji, hendaklah ia merabitnja dari pakaian atau kulit itu, baik dari lungsin baik dari pakan. |
TB_ITL_DRF | Dan jikalau <0518> menurut pemeriksaan <07200> imam <03548> tanda <05061> itu menjadi pudar <03544> sesudah <0310> dicuci <03526>, maka ia harus mengoyakkannya <07167> dari <04480> barang-barang <08359> itu. |
TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau <0518> dilihat <07200> imam <03548> bahwasanya <02009> tempat yang kena <05061> itu telah kerut <03544> kemudian <0310> dari pada dibasuh <03526> baik-baik, maka hendaklah dikoyaknya <07167> putus dari <04480> pada pakaian <0899> atau <0176> kulit <05785> atau <0176> kain <08359> atau <0176> belacu <06154> itu. |
AV# | And if the priest <03548> look <07200> (8804), and, behold, the plague <05061> [be] somewhat dark <03544> after <0310> the washing <03526> (8718) of it; then he shall rend <07167> (8804) it out of the garment <0899>, or out of the skin <05785>, or out of the warp <08359>, or out of the woof <06154>: |
BBE | And if the priest sees that the mark is less bright after the washing, then let him have it cut out of the clothing or the leather or from the threads of the material: |
MESSAGE | If, when the priest makes his examination, the spot has faded after it has been washed, he is to tear the spot from the garment. |
NKJV | "If the priest examines [it], and indeed the plague has faded after washing it, then he shall tear it out of the garment, whether out of the warp or out of the woof, or out of the leather. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if the priest shall look, and, behold, the plague [is] somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof: |
GWV | If the priest sees that the area is pale after washing, he will tear it out of the clothing or the leather. |
NET | But if the priest has examined it and* the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of* the garment or the leather or the warp or the woof. |
NET | 13:56 But if the priest has examined it and600 tn Heb “And if the priest saw and behold….” the infection has faded after it has been washed, he is to tear it out of601 tn Heb “and he shall tear it from.” the garment or the leather or the warp or the woof.
|
BHSSTR | <06154> breh <04480> Nm <0176> wa <08359> ytsh <04480> Nm <0176> wa <05785> rweh <04480> Nm <0176> wa <0899> dgbh <04480> Nm <0853> wta <07167> erqw <0853> wta <03526> obkh <0310> yrxa <05061> egnh <03544> hhk <02009> hnhw <03548> Nhkh <07200> har <0518> Maw (13:56) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} idh {<3708> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} h {<1510> V-PAS-3S} amaura {A-NSF} h {<3588> T-NSF} afh {<860> N-NSF} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} pluyhnai {<4150> V-APN} auto {<846> D-ASN} aporrhxei {V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} imatiou {<2440> N-GSN} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} dermatov {<1192> N-GSN} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} sthmonov {N-GSM} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} krokhv {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |