KL1863 | |
TB | maka orang itu sakit kusta, dan ia najis, dan imam harus menyatakan dia najis, karena penyakit yang di kepalanya itu. |
BIS | imam harus menyatakan dia najis karena menderita penyakit kulit yang berbahaya di kepalanya. |
FAYH | maka orang itu terkena kusta. Imam harus menyatakan dia najis karena berpenyakit kusta di kepalanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Niscaya orang itu berkusta dan najislah ia, tak akan jangan imam itu membilangkan dia najis, karena penyakitnya ada di atas kepalanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Niscaya orang itu berkusta dan najislah ia maka hendaklah imam itu menyebutkan dia najis pada hal penyakit itu adalah di kepalanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | nistjaja orang berpenjakit kustalah ia dan nadjis. Imam itupun harus menjatakan dia nadjis. Bala (kusta) itu ada pada kepalanja. |
TB_ITL_DRF | maka orang <0376> itu sakit kusta <06879>, dan ia <01931> <01931> najis <02930>, dan imam <03548> harus menyatakan dia <01931> najis, karena <02931> penyakit <05061> yang di kepalanya <07218> itu. |
TL_ITL_DRF | Niscaya orang <0376> itu berkusta <06879> dan najislah <02931> ia <01931>, tak <02930> akan jangan <02930> imam <03548> itu membilangkan dia najis <02930>, karena penyakitnya <05061> ada di atas kepalanya <07218>. |
AV# | He is a leprous <06879> (8803) man <0376>, he [is] unclean <02931>: the priest <03548> shall pronounce him utterly <02930> (8763) unclean <02930> (8762); his plague <05061> [is] in his head <07218>. |
BBE | He is a leper and unclean; the priest is to say that he is most certainly unclean: the disease is in his head. |
MESSAGE | he has a serious skin disease and is unclean. The priest has to pronounce him unclean because of the sore on his head. |
NKJV | "he is a leprous man. He [is] unclean. The priest shall surely pronounce him unclean; his sore [is] on his head. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He is a leprous man, he [is] unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head. |
GWV | the man has come down with an infectious skin disease. He is unclean. The priest must declare him unclean because of the skin disease on his head. |
NET | he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.* |
NET | 13:44 he is a diseased man. He is unclean. The priest must surely pronounce him unclean because of his infection on his head.584 tn Or perhaps translate, “His infection [is] on his head,” as a separate independent sentence (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV). There is no causal expression in the Hebrew text connecting these two clauses, but the logical relationship between them seems to be causal.
The Life of the Person with Skin Disease
|
BHSSTR | <05061> wegn <07218> wsarb <03548> Nhkh <02930> wnamjy <02930> amj <01931> awh <02931> amj <01931> awh <06879> ewru <0376> sya (13:44) |
LXXM | anyrwpov {<444> N-NSM} leprov {<3015> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} miansei {N-DSF} mianei {<3392> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kefalh {<2776> N-DSF} autou {<846> D-GSM} h {<3588> T-NSF} afh {<860> N-NSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |