copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 13:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBTetapi jikalau panau itu diperiksa oleh imam dan ternyata tidak ada bulu yang putih padanya, dan tidak lebih dalam dari pada kulit, malahan pudar, imam harus mengurung orang itu tujuh hari lamanya.
BISTetapi kalau menurut pemeriksaan imam bulu di bagian itu tidak menjadi putih, dan bagian itu tidak lebih dalam dari kulit di sekitarnya, hanya lebih muda warnanya, orang itu harus diasingkan selama tujuh hari.
FAYHTetapi, bila imam melihat bahwa pada bagian itu tidak tumbuh bulu yang putih, dan tidak menjadi lebih dalam daripada permukaan kulit di sekitarnya, dan bila warnanya menjadi lebih gelap, maka imam harus mengasingkan orang itu selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau dilihat imam akan dia, bahwasanya tiadalah bulu roma yang putih padanya dan tiada ia itu lebih dalam dari pada kulit melainkan makin lebih susut, maka hendaklah imam itu mengurungkan dia tujuh hari lamanya.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau diselidik oleh imam akan dia maka tiadalah bulu roma yang putih padanya dan tiada yaitu lebih dalam dari pada kulit melainkan makin kurang maka hendaklah imam itu mengurungkan dia tujuh hari lamanya.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan tetapi djika setelah dilihati oleh imam ternjata tidak nampak padanja bulu roma jang putih dan tidak lebih dalam letaknja daripada kulit bahkan sudah mendjadi pudar, hendaklah orang itu lalu dikurung oleh imam itu tudjuh hari lamanja.
TB_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> panau itu diperiksa <07200> oleh imam <03548> dan ternyata <02009> tidak <0369> ada bulu <08181> yang putih <03836> padanya <04480> <08217>, dan tidak <0369> lebih dalam dari <04480> <08217> pada kulit <05785>, malahan <01931> pudar <03544>, imam <03548> harus mengurung <05462> orang itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> dilihat <07200> imam <03548> akan dia, bahwasanya <02009> tiadalah <0369> bulu roma <08181> yang putih <03836> padanya <08217> dan tiada <0369> ia <01931> itu lebih dalam dari <04480> pada kulit <05785> melainkan makin lebih susut <03544>, maka hendaklah <05462> imam <03548> itu mengurungkan <05462> dia tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#But if the priest <03548> look <07200> (8799) on it, and, behold, [there be] no white <03836> hairs <08181> therein, and [if] it [be] not lower <08217> than the skin <05785>, but [be] somewhat dark <03544>; then the priest <03548> shall shut <05462> (8689) him up seven <07651> days <03117>:
BBEBut if, after looking at it, he sees that there are no white hairs on it, and it is not deeper than the skin, and it is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:
MESSAGEBut if the examination shows that there is no white hair in it and it is only skin deep and has faded, the priest will put him in quarantine for seven days.
NKJV"But if the priest examines it, and indeed [there are] no white hairs in it, and it [is] not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall isolate him seven days;
PHILIPS
RWEBSTRBut if the priest shall look on it, and, behold, [there are] no white hairs in it, and [if] it [is] not lower than the skin, but somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
GWVBut if the priest examines the affected area and the hair in it is not white or the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days.
NETIf, however,* the priest examines it, and* there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.*
NET13:21 If, however,529 the priest examines it, and530 there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days.531
BHSSTR<03117> Mymy <07651> tebs <03548> Nhkh <05462> wrygohw <03544> hhk <01931> ayhw <05785> rweh <04480> Nm <0369> hnnya <08217> hlpsw <03836> Nbl <08181> rev <0> hb <0369> Nya <02009> hnhw <03548> Nhkh <07200> hnary <0518> Maw (13:21)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} idh {<3708> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSN} yrix {<2359> N-NSF} leukh {<3022> A-NSF} kai {<2532> CONJ} tapeinon {<5011> A-NSN} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} dermatov {<1192> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} crwtov {<5559> N-GSM} kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} h {<1510> V-PAS-3S} amaura {A-NSF} aforiei {V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran