copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yoel 1:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHDengarlah, hai para penatua di Israel! Dengarkanlah, hai semua orang! Sepanjang masa hidupmu, bahkan sepanjang sejarahmu, pernahkah kamu mendengar segala apa yang akan Kuceritakan kepadamu ini?
TBDengarlah ini, hai para tua-tua, pasanglah telinga, hai seluruh penduduk negeri! Pernahkah terjadi seperti ini dalam zamanmu, atau dalam zaman nenek moyangmu?
BISDengarlah, hai para tua-tua; perhatikanlah, semua orang di Yehuda. Pernahkah hal begini terjadi di zamanmu, atau di zaman para nenek moyangmu?
DRFT_WBTC
TLDengarlah olehmu ini, hai segala tua-tua! berilah telinga, hai segala orang isi negeri! kalau sudah jadi barang yang demikian ini pada zamanmu atau pada zaman nenek moyang kamu?
KSI
DRFT_SBDengarlah olehmu hai segala orang tua-tua dan pasanglah telingamu hai segala orang isi tanah ini. Adakah pernah jadi yang demikian pada zamanmu atau pada zaman segala nenek moyangmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengarlah ini, hai kaum tua2 tjondongkanlah telingamu, hai segenap penduduk negeri Adakah jang sedemikian itu pernah terdjadi pada djamanmu, ataupun pada djaman mojang2mu?
TB_ITL_DRFDengarlah <08085> ini <02063>, hai para tua-tua <02205>, pasanglah <0238> telinga, hai seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776>! Pernahkah terjadi <01961> seperti ini <02063> dalam zamanmu <03117>, atau <0518> dalam zaman <03117> nenek moyangmu <01>?
TL_ITL_DRFDengarlah <08085> olehmu ini <02063>, hai segala tua-tua <02205>! berilah telinga <0238>, hai segala <03605> orang isi <03427> negeri <0776>! kalau sudah jadi <01961> barang yang demikian ini <02063> pada zamanmu <03117> atau <0518> pada zaman <03117> nenek <01> moyang kamu?
AV#Hear <08085> (8798) this, ye old men <02205>, and give ear <0238> (8685), all ye inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>. Hath this been in your days <03117>, or even <0518> in the days <03117> of your fathers <01>?
BBEGive ear to this, you old men, and take note, you people of the land. Has this ever been in your days, or in the days of your fathers?
MESSAGEAttention, elder statesmen! Listen closely, everyone, whoever and wherever you are! Have you ever heard of anything like this? Has anything like this ever happened before--ever?
NKJVHear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land! Has [anything like] this happened in your days, Or even in the days of your fathers?
PHILIPS
RWEBSTRHear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
GWVListen to this, you leaders! Open your ears, all inhabitants of this land! Nothing like this has ever happened in your lifetime or in your ancestors' lifetime.
NETListen to this, you elders;* pay attention,* all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life* or in the lifetime* of your ancestors?*
NET1:2 Listen to this, you elders;5

pay attention,6

all inhabitants of the land.

Has anything like this ever happened in your whole life7

or in the lifetime8

of your ancestors?9

BHSSTR<01> Mkytba <03117> ymyb <0518> Maw <03117> Mkymyb <02063> taz <01961> htyhh <0776> Urah <03427> ybswy <03605> lk <0238> wnyzahw <02205> Mynqzh <02063> taz <08085> wems (1:2)
LXXMakousate {<191> V-AAD-2P} dh {<1161> PRT} tauta {<3778> D-APN} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> A-NPM} kai {<2532> CONJ} enwtisasye {<1801> V-AMD-2P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} ei {<1487> CONJ} gegonen {<1096> V-RAI-3S} toiauta {<5108> A-NPN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran