copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 2:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(2-20) Maka pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan mendengarkan langit, dan langit akan mendengarkan bumi.
BISPada waktu itu, bila umat-Ku Israel berdoa, Aku akan mendengarkan mereka. Dari langit Aku membuat hujan turun sehingga bumi menghasilkan gandum, anggur dan minyak zaitun.
FAYH(2-20) (2-21) "Pada hari itu," demikian firman TUHAN, "Aku akan mengabulkan permohonan langit yang meminta awan. Aku akan mencurahkan air ke atas bumi sebagai jawaban atas jeritan bumi yang meminta hujan. Maka bumi akan dapat menjawab jeritan gandum, buah-buah anggur, dan pohon-pohon zaitun yang kekeringan, yang mendambakan kelembaban dan embun -- dan segala sesuatu akan bernyanyi bersama-sama: 'Allah menabur (Yizreel)!' Dialah yang memberikan segala sesuatu.
DRFT_WBTC
TL(2-20) Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa Aku akan mendengar, yaitu Aku mendengar akan langit dan langitpun mendengar akan bumi,
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah bahwa akan jadi kelak pada masa itu Aku akan mendengar bahkan Aku akan mendengar permintaan langit dan iapun akan menerima permintaan bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-23) Sungguh, pada masa itu akan Kudjawab - itulah firman Jahwe - akan Kudjawablah langit, dan itu akan mendjawab bumi,
TB_ITL_DRF(2-20) Maka <01961> pada waktu <03117> itu <01931>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, Aku akan mendengarkan langit <06030> <06030>, dan langit <08064> akan mendengarkan <06030> bumi <0776>.
TL_ITL_DRF(2-20) Maka akan jadi <01961> pada hari <03117> itu juga <01931>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, bahwa Aku akan mendengar <06030>, yaitu Aku mendengar <06030> akan <0853> langit <08064> dan langitpun <01992> mendengar <06030> akan <0853> bumi <0776>,
AV#And it shall come to pass in that day <03117>, I will hear <06030> (8799), saith <05002> (8803) the LORD <03068>, I will hear <06030> (8799) the heavens <08064>, and they shall hear <06030> (8799) the earth <0776>;
BBEAnd it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;
MESSAGE"On the very same day, I'll answer"--this is GOD's Message--"I'll answer the sky, sky will answer earth,
NKJV"It shall come to pass in that day [That] I will answer," says the LORD; "I will answer the heavens, And they shall answer the earth.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;
GWV"On that day I will answer your prayers," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth,
NET“At that time,* I will willingly respond,”* declares the Lord. “I will respond to the sky, and the sky* will respond to the ground;
NET2:21 “At that time,121 I will willingly respond,”122 declares the Lord.

“I will respond to the sky,

and the sky123

will respond to the ground;

BHSSTR<0776> Urah <0853> ta <06030> wney <01992> Mhw <08064> Mymsh <0853> ta <06030> hnea <03068> hwhy <05002> Man <06030> hnea <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw <2:23> (2:21)
LXXM(2:23) kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epakousomai {V-FMI-1S} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} ouranov {<3772> N-NSM} epakousetai {V-FMI-3S} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran