copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 9:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBYa TUHAN, kami, raja-raja kami, pemimpin-pemimpin kami dan bapa-bapa kami patutlah malu, sebab kami telah berbuat dosa terhadap Engkau.
BISRaja-raja kami, para pemimpin dan nenek moyang kami telah melakukan hal-hal yang memalukan dan telah berdosa kepada-Mu, ya TUHAN.
FAYHYa TUHAN, kami dengan raja-raja kami serta para pembesar dan nenek moyang kami tertekan oleh perasaan malu, sebagai akibat semua dosa kami terhadap Engkau.
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan! dengan kami adalah bera muka dari malu, dengan segala raja kami, dan dengan segala penghulu kami, dan dengan segala bapa-bapa kami, karena kami sudah berdosa kepada-Mu.
KSI
DRFT_SBYa Tuhan kamilah yang beroleh malu dan raja-raja kami dan penghulu-penghulu dan segala nenek moyang kami sebab kami telah berdosa kepada-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe, pada kamilah malu muka, jaitu pada para radja kami, para pemimpin kami dan nenek-mojang kami, jang telah berbuat dosa terhadapMu.
TB_ITL_DRFYa TUHAN <03068>, kami, raja-raja <04428> kami, pemimpin-pemimpin <08269> kami dan bapa-bapa <01> kami patutlah <06440> malu <01322>, sebab <0834> kami telah <0834> berbuat dosa <02398> terhadap Engkau.
TL_ITL_DRFYa Tuhan <03068>! dengan kami adalah bera <01322> muka <06440> dari malu, dengan segala raja <04428> kami, dan dengan segala penghulu <08269> kami, dan dengan segala bapa-bapa <01> kami, karena kami sudah <0834> berdosa <02398> kepada-Mu <0>.
AV#O Lord <0136>, to us [belongeth] confusion <01322> of face <06440>, to our kings <04428>, to our princes <08269>, and to our fathers <01>, because we have sinned <02398> (8804) against thee.
BBEO Lord, shame is on us, on our kings and our rulers and our fathers, because of our sin against you.
MESSAGEOh yes, GOD, we've been exposed in our shame, all of us--our kings, leaders, parents--before the whole world. And deservedly so, because of our sin.
NKJV"O Lord, to us [belongs] shame of face, to our kings, our princes, and our fathers, because we have sinned against You.
PHILIPS
RWEBSTRO Lord, to us [belongeth] confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
GWVWe, our kings, leaders, and ancestors are ashamed because we have sinned against you, LORD.
NETO LORD, we have been humiliated* – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
NET9:8 O LORD, we have been humiliated502 – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
BHSSTR<0> Kl <02398> wnajx <0834> rsa <01> wnytbalw <08269> wnyrvl <04428> wnyklml <06440> Mynph <01322> tsb <0> wnl <03068> hwhy (9:8)
LXXMkurie {<2962> N-VSM} hmin {<1473> P-DP} h {<3588> T-NSF} aiscunh {<152> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} basileusin {<935> N-DPM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} hmwn {<1473> P-GP} oitinev {<3748> RI-NPM} hmartomen {<264> V-AAI-1P} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran