copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 8:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan oleh karena akalnya, penipuan yang dilakukannya akan berhasil; ia akan membesarkan dirinya dalam hatinya, dan dengan tak disangka-sangka banyak orang akan dibinasakannya; juga ia akan bangkit melawan Raja segala raja. Tetapi tanpa perbuatan tangan manusia, ia akan dihancurkan.
BISKarena ia licik, penipuan-penipuannya akan berhasil. Ia akan menyombongkan dirinya, dan tanpa memberi peringatan lebih dahulu ia akan membinasakan banyak orang. Bahkan ia berani melawan Raja Yang Mahabesar. Tetapi ia akan dihancurkan tanpa kekuatan manusia.
FAYH"Ia akan menjadi penipu besar. Banyak orang menjadi korbannya karena tidak waspada. Tanpa ada peringatan lebih dahulu, ia akan membinasakan mereka, ketika mereka sedang bersenang-senang dalam ketentraman yang semu. Ia akan membesarkan dirinya dan akan menentang Raja atas segala raja. Tetapi dengan berbuat demikian ia sudah memastikan sendiri kebinasaannya. Ia akan dipatahkan, tetapi bukan oleh tangan manusia (melainkan oleh tangan Allah).
DRFT_WBTC
TLDan oleh cerdiknya akan beruntung juga segala tipu yang dikenakannya, lalu ia akan mengatas-ataskan dirinya dalam hatinya dan dibinasakannya beberapa berapa orang yang dalam hal selamat sentosa, dan iapun akan mendurhaka kepada Raja segala raja, tetapi iapun akan dipecahkan tiada dengan tanga.
KSI
DRFT_SBMaka oleh cerdiknya ia akan menghasilkan tipu daya yang dilakukannya dan hatinya akan mengetas-ngetas dan banyak orang yang bersentosa akan dibinasakannya maka ia akan berhadapan dengan raja segala raja tetapi ia akan dipatahkan bukan oleh tangan manusia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena ketjerdikannja akan berhasillah ketjederaan dalam tangannja. Dalam hatinja ia akan membesarkan dirinja dan ia akan membinasakan banjak orang jang merasa aman; bahkan terhadap Pangeran para pangeran ia akan memberontak. tetapi tanpa perbuatan tangan manusia ia lalu akan dipatahkan.
TB_ITL_DRFDan oleh karena <05921> akalnya <07922>, penipuan <04820> yang dilakukannya akan berhasil <03824> <06743>; ia akan <06743> membesarkan <01431> dirinya dalam <03027> hatinya <03824>, dan dengan tak disangka-sangka <07962> banyak <07227> orang akan dibinasakannya <07843>; juga ia akan bangkit <05975> melawan Raja segala <05921> raja <08269>. Tetapi tanpa <0657> perbuatan tangan <03027> manusia, ia akan dihancurkan <07665>.
TL_ITL_DRFDan oleh cerdiknya <07922> akan beruntung <06743> juga segala tipu <04820> yang dikenakannya <07962>, lalu ia akan mengatas-ataskan <07962> dirinya <01431> dalam hatinya <03824> dan dibinasakannya <07843> beberapa berapa <07227> orang yang dalam hal <05921> selamat sentosa <07962>, dan iapun <07962> akan mendurhaka kepada <05921> <07962> Raja segala <08269> raja <08269>, tetapi iapun <07962> akan dipecahkan <07665> tiada dengan tanga <0657>.
AV#And through his policy <07922> also he shall cause craft <04820> to prosper <06743> (8689) in his hand <03027>; and he shall magnify <01431> (8686) [himself] in his heart <03824>, and by peace <07962> shall destroy <07843> (8686) many <07227>: he shall also stand up <05975> (8799) against the Prince <08269> of princes <08269>; but he shall be broken <07665> (8735) without <0657> hand <03027>. {peace: or, prosperity}
BBEAnd his designs will be turned against the holy people, causing deceit to do well in his hand; in his heart he will make himself great, and send destruction on numbers who are living unconscious of their danger; and he will put himself up against the prince of princes; but he will be broken, though not by menís hands.
MESSAGEHe'll plot and scheme to make crime flourish--and oh, how it will flourish! He'll think he's invincible and get rid of anyone who gets in his way. But when he takes on the Prince of all princes, he'll be smashed to bits--but not by human hands.
NKJV"Through his cunning He shall cause deceit to prosper under his rule; And he shall exalt [himself] in his heart. He shall destroy many in [their] prosperity. He shall even rise against the Prince of princes; But he shall be broken without [human] means.
PHILIPS
RWEBSTRAnd through his policy also he shall cause deceit to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
GWVHe will cleverly use his power to deceive others successfully. He will consider himself to be great and destroy many people when they don't expect it. He will oppose the Commander of Commanders, but he will be defeated, though not by any human power.
NETBy his treachery* he will succeed through deceit.* He will have an arrogant attitude,* and he will destroy many who are unaware of his schemes.* He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart – but not by human agency.*
NET8:25 By his treachery476 he will succeed through deceit.477 He will have an arrogant attitude,478 and he will destroy many who are unaware of his schemes.479 He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart – but not by human agency.480
BHSSTR<07665> rbsy <03027> dy <0657> opabw <05975> dmey <08269> Myrv <08269> rv <05921> lew <07227> Mybr <07843> tyxsy <07962> hwlsbw <01431> lydgy <03824> wbblbw <03027> wdyb <04820> hmrm <06743> xyluhw <07922> wlkv <05921> lew (8:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} zugov {<2218> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} kloiou {N-GSM} autou {<846> D-GSM} kateuyunei {<2720> V-FAI-3S} dolov {<1388> N-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} autou {<846> D-GSM} megalunyhsetai {<3170> V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} dolw {<1388> N-DSM} diafyerei {<1311> V-FAI-3S} pollouv {<4183> A-APM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} apwleiav {<684> N-GSF} pollwn {<4183> A-GPM} sthsetai {<2476> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} wa {<5609> N-APN} ceiri {<5495> N-DSF} suntriqei {<4937> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran