copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 7:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBSementara aku terus melihat, takhta-takhta diletakkan, lalu duduklah Yang Lanjut Usianya; pakaian-Nya putih seperti salju dan rambut-Nya bersih seperti bulu domba; kursi-Nya dari nyala api dengan roda-rodanya dari api yang berkobar-kobar;
BISSementara aku terus melihat, beberapa takhta sedang diletakkan. Lalu Dia yang hidup kekal duduk di atas salah satu dari takhta-takhta itu. Pakaian-Nya dan rambut-Nya putih bersih seperti kapas. Takhta-Nya dengan roda-rodanya menyala-nyala karena kobaran api,
FAYHAku memperhatikan terus. Ia mengatur takhta-takhta di tempatnya, lalu duduklah Dia Yang Lanjut Usia -- Allah Yang Mahakuasa -- untuk menghakimi. Pakaiannya putih seperti salju, rambutnya putih seperti bulu domba yang bersih. Ia duduk di atas takhta-Nya yang menyala-nyala yang mempunyai roda-roda api.
DRFT_WBTC
TLMaka dalam antara kulihat ini, adalah tertaruh beberapa arasy dan Yang tiada berkesudahan harinya itu bersemayamlah, maka pakaian-Nya putih seperti salju dan rambut kepala-Nya seperti bulu kambing domba yang amat peresih, dan arasy-Nya bunga-bunga api dan jenteranyapun api bernyala-nyala.
KSI
DRFT_SBMaka kulihat sehingga beberapa takhta terletak maka duduklah seorang yang sangat tua maka pakaiannya putih seperti salju dan rambutnya seperti bulu domba yang suci maka takhta itu api yang bernyala-nyala dan rodanyapun dari pada nyala api.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku me-lihat2: ada tachta ditaruh, dan Jang Landjut Usia lalu duduk. PakaianNja putih laksana saldju, dan rambutNja lepak seperti bulu domba; tachtaNja dari njala api dan roda2nja dari api jang ber-kobar2.
TB_ITL_DRFSementara <02370> aku terus melihat <01934>, takhta-takhta diletakkan <08517> <01768> <05705>, diletakkan <03764>, lalu duduklah <03831> Yang <01768> Lanjut <06268> Usianya <03118>; pakaian-Nya <08517> putih seperti <02358> <03831> salju <02358> <08517> dan <03488> rambut-Nya bersih seperti <06015> <07217> <02358> <08517> bulu <08177> domba; kursi-Nya dari <01768> <03764> <05343> <06015> nyala <07631> api <05135> dengan roda-rodanya <01535> dari api <05135> yang berkobar-kobar <01815>;
TL_ITL_DRFMaka dalam <01934> antara <07217> kulihat <02370> ini, adalah <06015> tertaruh <06015> <01934> beberapa <05705> arasy <03764> dan Yang tiada berkesudahan <06268> harinya itu bersemayamlah <03831>, maka pakaian-Nya <08517> <03764> putih seperti salju <02358> dan rambut <08177> kepala-Nya seperti bulu <06015> kambing domba <05343> yang amat <07631> peresih <02358> <08517>, peresih <03488>, dan arasy-Nya <08177> bunga-bunga <07217> api <05135> dan jenteranyapun <01535> api <05135> bernyala-nyala <01815>.
AV#I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) till <05705> the thrones <03764> were cast down <07412> (8752), and the Ancient <06268> of days <03118> did sit <03488> (8754), whose garment <03831> [was] white <02358> as snow <08517>, and the hair <08177> of his head <07217> like the pure <05343> wool <06015>: his throne <03764> [was like] the fiery <05135> flame <07631>, [and] his wheels <01535> [as] burning <01815> (8751) fire <05135>.
BBEI went on looking till the seats of kings were placed, and one like a very old man took his seat: his clothing was white as snow, and the hair of his head was like clean wool; his seat was flames of fire and its wheels burning fire.
MESSAGE"As I was watching all this, "Thrones were set in place and The Old One sat down. His robes were white as snow, his hair was white like wool. His throne was flaming with fire, its wheels blazing.
NKJV"I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment [was] white as snow, And the hair of His head [was] like pure wool. His throne [was] a fiery flame, Its wheels a burning fire;
PHILIPS
RWEBSTRI beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment [was] white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne [was like] the fiery flame, [and] his wheels [as] burning fire.
GWVI watched until thrones were set up and the Ancient One, who has lived for endless years, sat down. His clothes were as white as snow and the hair on his head was like pure wool. His throne was fiery flames, and its wheels were burning fire.
NET“While I was watching, thrones were set up, and the Ancient of Days* took his seat. His attire was white like snow; the hair of his head was like lamb’s* wool. His throne was ablaze with fire and its wheels were all aflame.*
NET7:9 “While I was watching,

thrones were set up,

and the Ancient of Days382

took his seat.

His attire was white like snow;

the hair of his head was like lamb’s383

wool.

His throne was ablaze with fire

and its wheels were all aflame.384

BHSSTR<01815> qld <05135> rwn <01535> yhwlglg <05135> rwn <01768> yd <07631> Nybybs <03764> hyork <05343> aqn <06015> rmek <07217> hsar <08177> revw <02358> rwx <08517> gltk <03831> hswbl <03488> bty <03118> Nymwy <06268> qytew <07412> wymr <03764> Nwork <01768> yd <05705> de <01934> tywh <02370> hzx (7:9)
LXXMeyewroun {<2334> V-IAI-1S} ewv {<2193> PREP} otou {<3748> RI-GSM} yronoi {<2362> N-NPM} eteyhsan {<5087> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} palaiov {<3820> A-NSM} hmerwn {<2250> N-GPF} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} enduma {<1742> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} ciwn {<5510> N-NSF} leukon {<3022> A-NSN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yrix {<2359> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} erion {<2053> N-NSN} kayaron {<2513> A-NSN} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} flox {<5395> N-NSF} purov {<4442> N-GSN} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} autou {<846> D-GSM} pur {<4442> N-NSN} flegon {V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran