ENDE | Maka beginilah sahutnja: "Binatang jang keempat ialah keradjaan jang keempat dibumi, jang berlainan dengan segala keradjaan dan jang akan memakan seluruh bumi dan memidjak serta meremukkannja. |
TB | Maka demikianlah katanya: Binatang yang keempat itu ialah kerajaan yang keempat yang akan ada di bumi, yang akan berbeda dengan segala kerajaan dan akan menelan seluruh bumi, menginjak-injaknya dan meremukkannya. |
BIS | Inilah keterangan yang kudapat, "Binatang yang keempat itu ialah kerajaan yang keempat yang akan berdiri di bumi dan akan berbeda dengan kerajaan-kerajaan yang lain. Kerajaan itu akan menghancurkan dan melahap seluruh bumi dan menginjak-injak sisanya. |
FAYH | Binatang yang keempat itu ialah keempat kekuasaan dunia yang akan memerintah bumi. Ia lebih ganas daripada yang lainnya. Ia akan menelan seluruh dunia dan membinasakan segala sesuatu yang ada di hadapannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu katanya demikian: Bahwa binatang yang keempat itulah kerajaan yang keempat, yang akan ada di atas bumi dan yang akan berlainan dengan segala kerajaan, maka ia itu akan makan habis akan segenap isi bumi dan memijak-mijak dia, dan menghancurkan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya: Demikian bahwa binatang yang keempat itu ialah kerajaan yang keempat di atas bumi ini yang akan menjadi berlainan dengan segala kerajaan sehingga dimakannya segenap bumi dan diliakkannya serta dihancurkannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Maka demikianlah <03652> katanya <0560>: Binatang <02423> yang keempat <07244> itu ialah kerajaan <04437> yang keempat <07244> yang akan <01934> ada di bumi <0772>, yang <01768> akan berbeda <08133> dengan <04481> segala <03606> kerajaan <04437> dan akan menelan <0399> seluruh <03606> bumi <0772>, menginjak-injaknya <01759> dan meremukkannya <01855>. |
TL_ITL_DRF | Lalu katanya demikian <03652>: Bahwa <0560> binatang <02423> yang keempat <07244> itulah kerajaan <04437> yang keempat <07244>, yang akan ada di atas bumi <0772> dan yang <01768> akan berlainan <08133> dengan segala <03606> kerajaan <04437>, maka ia <0399> itu akan makan habis akan segenap isi bumi <0772> dan memijak-mijak <01759> dia, dan menghancurkan <01855> dia. |
AV# | Thus <03652> he said <0560> (8754), The fourth <07244> beast <02423> shall be <01934> (8748) the fourth <07244> kingdom <04437> upon earth <0772>, which shall be diverse <08133> (8748) from <04481> all <03606> kingdoms <04437>, and shall devour <0399> (8748) the whole <03606> earth <0772>, and shall tread it down <01759> (8748), and break it in pieces <01855> (8681). |
BBE | This is what he said: The fourth beast is a fourth kingdom which will come on earth, different from all the kingdoms, and it will overcome all the earth, crushing it down and smashing it. |
MESSAGE | "The bystander continued, telling me this: 'The fourth animal is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from the first three kingdoms, a monster kingdom that will chew up everyone in sight and spit them out. |
NKJV | "Thus he said: `The fourth beast shall be A fourth kingdom on earth, Which shall be different from all [other] kingdoms, And shall devour the whole earth, Trample it and break it in pieces. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be different from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces. |
GWV | He said, "The fourth animal will be the fourth of these kingdoms on earth. It will be different from all other kingdoms. It will devour, trample, and crush the whole world. |
NET | “This is what he told me:* ‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth that will differ from all the other kingdoms. It will devour all the earth and will trample and crush it. |
NET | 7:23 “This is what he told me:409 tn Aram “thus he said.”
‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
that will differ from all the other kingdoms.
It will devour all the earth
and will trample and crush it.
|
BHSSTR | <01855> hnqdtw <01759> hnswdtw <0772> aera <03606> lk <0399> lkatw <04437> atwklm <03606> lk <04481> Nm <08133> anst <01768> yd <0772> aerab <01934> awht <07244> *haeybr {ayeybr} <04437> wklm <07244> atyeybr <02423> atwyx <0560> rma <03652> Nk (7:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} yhrion {<2342> N-NSN} to {<3588> T-NSN} tetarton {<5067> A-NSN} basileia {<932> N-NSF} tetarth {<5067> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} htiv {<3748> RI-NSF} uperexei {<5242> V-FAI-3S} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} basileiav {<932> N-APF} kai {<2532> CONJ} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} sumpathsei {V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} katakoqei {<2629> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |