BIS | (6-24) Bukan main senang hati raja dan ia memerintahkan supaya Daniel dikeluarkan dari gua itu. Setelah perintah itu dilaksanakan, ternyata bahwa tidak terdapat luka sedikit pun pada Daniel, karena ia percaya kepada Allahnya. |
TB | (6-24) Lalu sangat sukacitalah raja dan ia memberi perintah, supaya Daniel ditarik dari dalam gua itu. Maka ditariklah Daniel dari dalam gua itu, dan tidak terdapat luka apa-apa padanya, karena ia percaya kepada Allahnya. |
FAYH | (6-24) Raja sangat bersukacita dan memerintahkan agar Daniel dikeluarkan dari gua singa itu. Ternyata Daniel tidak luka sedikit pun, karena ia percaya kepada Allahnya (dan Allah melindungi dia).
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-24) Pada masa itu amat bersukacita hati baginda, disuruhnya orang menarik naik akan Daniel dari dalam keleburan itu; setelah ditarik naik akan Daniel dari dalam keleburan, maka satu marapun tiada didapati padanya, sebab sudah diharapnya pada Allahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bagindapun terlalu sukacita disuruhnya orang menaikkan Daniel dari dalam penjara itu. Maka Daniel itu dinaikkan oranglah dari dalam penjara itu dan tiada didapati sesuatu marabahaya kepadanya sebab ia telah menaruh harap kepada Tuhannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka amat senanglah radja dan ia bertitah untuk menaikkan Daniel dari dalam lubang itu. Dan Daniel dinaikkan dari dalam lubang itu, dan tiada djedas satupun terdapat padanja, karena ia pertjaja pada Allahnja. |
TB_ITL_DRF | (6-24) Lalu <0116> sangat <07690> sukacitalah <02868> raja <04430> dan <05922> ia memberi <0560> perintah, supaya <0560> <05922> Daniel <01841> ditarik <05267> dari <04481> dalam gua <01358> itu. Maka ditariklah <05267> Daniel <01841> dari <04481> dalam gua <01358> itu <02257>, dan <03606> tidak <03809> terdapat <07912> luka <02257> apa-apa padanya <07912> <03606>, karena <01768> ia percaya kepada <0540> Allahnya <0426>. |
TL_ITL_DRF | (6-24) Pada masa <0116> itu amat <07690> bersukacita hati <02868> baginda <04430>, disuruhnya <02868> orang menarik naik <02868> akan Daniel <01841> dari <04481> dalam <01358> keleburan <01358> <04430> itu; setelah ditarik <05267> naik akan Daniel <01841> dari <04481> dalam keleburan <01358>, maka satu marapun <02257> tiada <03809> didapati <01768> <07912> padanya <0>, sebab sudah <01768> diharapnya <0540> pada Allahnya <0426>. |
AV# | Then <0116> was the king <04430> exceeding <07690> glad <02868> (8754) for him <05922>, and commanded <0560> (8754) that they should take <05267> (0) Daniel <01841> up <05267> (8682) out of <04481> the den <01358>. So Daniel <01841> was taken up <05267> (8717) out of <04481> the den <01358>, and no <03809> manner <03606> of hurt <02257> was found <07912> (8728) upon him, because he believed <0540> (8684) in his God <0426>. |
BBE | Then the king was very glad, and gave orders for them to take Daniel up out of the hole. So Daniel was taken up out of the hole and he was seen to be untouched, because he had faith in his God. |
MESSAGE | When the king heard these words, he was happy. He ordered Daniel taken up out of the den. When he was hauled up, there wasn't a scratch on him. He had trusted his God. |
NKJV | Then the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, because he believed in his God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then was the king exceeding glad for him, and commanded that they should take Daniel out of the den. So Daniel was taken out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God. |
GWV | The king was overjoyed and had Daniel taken out of the den. When Daniel was taken out of the den, people saw that he was completely unharmed because he trusted his God. |
NET | Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God. |
NET | 6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
|
BHSSTR | <0426> hhlab <0540> Nmyh <01768> yd <0> hb <07912> xktsh <03809> al <02257> lbx <03606> lkw <01358> abg <04481> Nm <01841> laynd <05267> qohw <01358> abg <04481> Nm <05267> hqonhl <0560> rma <01841> layndlw <05922> yhwle <02868> baj <07690> aygv <04430> aklm <0116> Nydab <6:24> (6:23) |
LXXM | (6:24) tote {<5119> ADV} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} polu {<4183> ADV} hgayunyh {V-API-3S} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} danihl {<1158> N-PRI} eipen {V-AAI-3S} anenegkai {<399> V-AAN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} lakkou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} anhnecyh {<399> V-API-3S} danihl {<1158> N-PRI} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} lakkou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} diafyora {<1312> N-NSF} ouc {<3364> ADV} eureyh {<2147> V-API-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} oti {<3754> CONJ} episteusen {<4100> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |