copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:47
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBerkatalah raja kepada Daniel: "Sesungguhnyalah, Allahmu itu Allah yang mengatasi segala allah dan Yang berkuasa atas segala raja, dan Yang menyingkapkan rahasia-rahasia, sebab engkau telah dapat menyingkapkan rahasia itu."
BISRaja berkata, "Sungguh, Daniel, Allahmu itu paling besar di antara segala Allah. Ia adalah penguasa atas segala raja, dan penyingkap segala rahasia. Aku tahu hal itu sebab engkau telah sanggup menerangkan arti rahasia ini."
FAYH"Benarlah, Allahmu adalah Allah di atas segala allah, Penguasa semua raja, Pengungkap segala rahasia, karena Ia telah memberitahukan kepadamu rahasia ini."
DRFT_WBTC
TLMaka sahut baginda kepada Daniel, titahnya: Sebenarnyalah Allah kamu itulah Allah yang di atas segala dewata dan Tuhan atas segala raja, Ia yang menyatakan segala rahasia, tegal engkau dapat menyatakan rahasia ini!
KSI
DRFT_SBMaka titah baginda kepada Daniel: "Bahwa sesungguhnya Tuhanmu itu ialah Tuhan atas segala dewa dan tuan atas segala raja dan yang menyatakan segala rahasia pada hal engkau dapat menyatakan rahasia ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja angkat bitjara dan berkata kepada Daniel: "Sungguhlah, Allah kamu adalah Allah sekalian dewa dan Tuhan semua radja, sebab Ia menjingkapkan rahasia2. Makanja engkaupun telah dapat menjingkapkan rahasia ini!"
TB_ITL_DRFBerkatalah <06032> raja <04430> kepada Daniel <01841>: "Sesungguhnyalah <07187>, Allahmu itu <01932> <01768> Allah <0426> <0426> yang mengatasi <01932> <01768> segala allah dan Yang <0426> <0426> <0426> berkuasa <04756> atas segala raja <04430>, dan Yang menyingkapkan <01541> rahasia-rahasia, sebab <07328> engkau <01768> telah dapat <03202> menyingkapkan <01541> rahasia <07328> itu <01836>."
TL_ITL_DRFMaka sahut <06032> baginda <04430> kepada Daniel <01841>, titahnya <0560>: Sebenarnyalah <07187> Allah kamu itulah Allah yang <01768> di atas <01932> segala dewata <0426> dan Tuhan atas <04756> segala raja <04430>, Ia yang menyatakan segala <01541> rahasia <07328>, tegal engkau dapat <03202> menyatakan <01541> <04430> rahasia <07328> ini <01836>!
AV#The king <04430> answered <06032> (8750) unto Daniel <01841>, and said <0560> (8750), Of <04481> a truth <07187> [it is], that <01768> your God <0426> [is] a God <0426> of gods <0426>, and a Lord <04756> of kings <04430>, and a revealer <01541> (8751) of secrets <07328>, seeing thou couldest <03202> (8754) reveal <01541> (8749) this <01836> secret <07328>.
BBEAnd the king made answer to Daniel and said, Truly, your God is a God of gods and a Lord of kings, and an unveiler of secrets, for you have been able to make this secret clear.
MESSAGEHe said to Daniel, "Your God is beyond question the God of all gods, the Master of all kings. And he solves all mysteries, I know, because you've solved this mystery."
NKJVThe king answered Daniel, and said, "Truly your God [is] the God of gods, the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you could reveal this secret."
PHILIPS
RWEBSTRThe king answered to Daniel, and said, Of a truth [it is], that your God [is] the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
GWVThe king said to Daniel, "Your God is truly the greatest of gods, the Lord over kings. He can reveal secrets because you were able to reveal this secret."
NETThe king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”
NET2:47 The king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”
BHSSTR<01836> hnd <07328> hzr <01541> algml <03202> tlky <01768> yd <07328> Nyzr <01541> hlgw <04430> Nyklm <04756> armw <0426> Nyhla <0426> hla <01932> awh <0426> Nwkhla <01768> yd <07187> jsq <04481> Nm <0560> rmaw <01841> layndl <04430> aklm <06032> hne (2:47)
LXXMkai {<2532> CONJ} apokriyeiv {V-APPNS} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} eipen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} danihl {<1158> N-PRI} ep {<1909> PREP} alhyeiav {<225> N-GSF} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} umwn {<4771> P-GP} autov {<846> D-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} yeov {<2316> N-NSM} yewn {<2316> N-GPM} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} basilewn {<935> N-GPM} kai {<2532> CONJ} apokaluptwn {<601> V-PAPNS} musthria {<3466> N-APN} oti {<3754> CONJ} hdunhyhv {<1410> V-API-2S} apokaluqai {<601> V-AAN} to {<3588> T-ASN} musthrion {<3466> N-ASN} touto {<3778> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran