copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 7:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBWaktunya datang, harinya mendekat! Biarlah si pembeli jangan bergembira dan biarlah si penjual jangan berdukacita, karena kehangatan murka tertimpa atas segala kegemparan mereka.
BISWaktunya segera datang, harinya sudah dekat! Si pembeli dan si penjual tidak mendapat keuntungan apa-apa, sebab hukuman Allah akan menimpa semua orang.
FAYH"Ya, waktunya telah tiba; harinya telah dekat. Tidak ada yang dibeli dan tidak ada yang dijual, karena murka Allah akan menimpa seluruh negeri itu.
DRFT_WBTC
TLBahwa masanya sudah datang, harinya sudah sampai. Orang yang membeli janganlah bersukacita dan orang yang menjualpun janganlah dukacita hatinya, karena kehangatan amarah adalah atas milik orang sekalian.
KSI
DRFT_SBMaka telah sampailah masanya dan harinya itu telah hampirlah jikalau orang yang membeli itu janganlah ia bersukacita dan orang yang menjualpun jangan dukacita karena murka telah berlaku atas segala orang ramai itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWaktunja sudah tiba, harinja sudah sampai! Si pembeli djangan bersukatjita; si pendjual djangan berkabung, sebab pidjar (murka) (berketjamuk) lawan seluruh chalaiknja.
TB_ITL_DRFWaktunya <06256> datang <05060> <0935>, harinya <03117> mendekat <05060>! Biarlah si pembeli <07069> jangan <0408> bergembira <08055> dan biarlah si penjual <04376> jangan <0408> berdukacita <056>, karena <03588> kehangatan <02740> murka tertimpa atas <0413> segala <03605> kegemparan <01995> mereka.
TL_ITL_DRFBahwa masanya sudah datang <0935>, harinya <06256> sudah sampai <05060>. Orang yang membeli <07069> janganlah <0408> bersukacita <08055> dan orang yang menjualpun <04376> janganlah <0408> dukacita <056> hatinya, karena <03588> kehangatan <02740> amarah adalah atas milik orang sekalian <01995>.
AV#The time <06256> is come <0935> (8804), the day <03117> draweth near <05060> (8689): let not the buyer <07069> (8802) rejoice <08055> (8799), nor the seller <04376> (8802) mourn <056> (8691): for wrath <02740> [is] upon all the multitude <01995> thereof.
BBEThe time has come, the day is near: let not him who gives a price for goods be glad, or him who gets the price have sorrow:
MESSAGETime's up. Countdown: five, four, three, two...Buyer, don't crow; seller, don't worry: Judgment wrath has turned the world topsy-turvy.
NKJVThe time has come, The day draws near. `Let not the buyer rejoice, Nor the seller mourn, For wrath [is] on their whole multitude.
PHILIPS
RWEBSTRThe time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath [is] upon all their multitude.
GWVThe time is coming. The day is near. Buyers will not rejoice, and sellers will not mourn, because my fury will be against the whole crowd.
NETThe time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath* comes against their whole crowd.
NET7:12 The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath206 comes against their whole crowd.
BHSSTR<01995> hnwmh <03605> lk <0413> la <02740> Nwrx <03588> yk <056> lbaty <0408> la <04376> rkwmhw <08055> xmvy <0408> la <07069> hnwqh <03117> Mwyh <05060> eygh <06256> teh <0935> ab (7:12)
LXXMhkei {<1854> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} kairov {<2540> N-NSM} idou {<2400> INJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} o {<3588> T-NSM} ktwmenov {<2932> V-PMPNS} mh {<3165> ADV} cairetw {<5463> V-PAD-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} pwlwn {<4453> V-PAPNS} mh {<3165> ADV} yrhneitw {<2354> V-PAD-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran