BIS | Akan tetapi penguasa yang memerintah boleh pergi ke gerbang itu untuk memakan makanan suci di hadapan-Ku. Dia harus masuk melalui ruang besar dan kembali melalui jalan itu juga." |
TB | Hanya raja itu, oleh karena ia raja boleh duduk di sana makan santapan di hadapan TUHAN. Raja itu akan masuk melalui balai gerbang dan akan keluar dari situ." |
FAYH | Hanya raja saja -- karena ia seorang raja -- yang boleh duduk di dalamnya untuk makan santapan di hadapan TUHAN. Tetapi ia akan keluar dan masuk dari serambi gerbang itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka penghulu itu, bahkan, penghulu itu akan duduk juga dalamnya akan santap roti di hadapan hadirat Tuhan; dari pada sebelah rambat pintu hendaklah ia masuk, dan keluar pula dari pada jalan itu juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun akan raja itu ialah akan duduk di sana dengan pangat raja supaya makan roti di hadapan hadirat Allah maka ia akan masuk dari sebelah serambi pintu itu lalu keluar dari pada jalan itu juga." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun narapati itu, djustru oleh sebab ia narapati adanja, boleh duduk disitu untuk makan dihadapan hadirat Jahwe. Lewat haluan pintugerbang itu ia harus masuk dan lewat situ ia harus keluar." |
TB_ITL_DRF | Hanya raja <05387> itu, oleh karena ia <01931> raja <05387> boleh <0398> duduk <03427> di sana <0> makan <0398> santapan di hadapan <06440> TUHAN <03068>. Raja itu akan masuk <0935> melalui <01870> balai <0197> gerbang <08179> dan akan keluar <03318> dari situ." |
TL_ITL_DRF | Maka penghulu <05387> itu, bahkan, penghulu <05387> itu <01931> akan duduk <03427> juga dalamnya <0> akan santap <0398> roti <0398> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>; dari pada sebelah <01870> rambat <0197> pintu <08179> hendaklah ia masuk <0935>, dan keluar <03318> pula dari pada jalan <01870> itu juga. |
AV# | [It is] for the prince <05387>; the prince <05387>, he shall sit <03427> (8799) in it to eat <0398> (8800) bread <03899> before <06440> the LORD <03068>; he shall enter <0935> (8799) by the way <01870> of the porch <0197> of [that] gate <08179>, and shall go out <03318> (8799) by the way <01870> of the same. |
BBE | But the ruler will be seated there to take his food before the Lord; he will go in by the covered way to the door, and will come out by the same way. |
MESSAGE | Only the prince, because he's the prince, may sit there to eat in the presence of GOD. He is to enter the gate complex through the porch and leave by the same way." |
NKJV | "[As for] the prince, [because] he [is] the prince, he may sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [It is] for the prince; the prince, he shall sit in it to eat bread before the LORD; he shall enter by the way of the porch of [that] gate, and shall go out by the way of the same. |
GWV | Only the prince may sit there and eat food in the presence of the LORD. He will enter through the entrance hall of the gateway and leave the same way." |
NET | Only the prince may sit in it to eat a sacrificial meal* before the Lord; he will enter by way of the porch of the gate and will go out by the same way.” |
NET | 44:3 Only the prince may sit in it to eat a sacrificial meal1366 tn Heb “to eat bread.” before the Lord>; he will enter by way of the porch of the gate and will go out by the same way.”
|
BHSSTR | <03318> auy <01870> wkrdmw <0935> awby <08179> resh <0197> Mla <01870> Krdm <03068> hwhy <06440> ynpl <0398> Mxl <0398> *lkal {lwkal} <0> wb <03427> bsy <01931> awh <05387> ayvn <05387> ayvnh <0853> ta (44:3) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} o {<3588> T-NSM} hgoumenov {<2233> V-PMPNS} outov {<3778> D-NSM} kayhsetai {<2524> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} tou {<3588> T-GSN} fagein {<2068> V-AAN} arton {<740> N-ASM} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} ailam {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autou {<846> D-GSM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |